Binnenland

Geen straf voor dwang tot abortus

Justitie neemt geen strafrechtelijke stappen in de zaak van een 32-jarige Marokkaanse vrouw uit Leiden die verklaarde tegen haar wil een abortus te hebben ondergaan.

ANP
25 April 2003 10:36Gewijzigd op 14 November 2020 00:17

De Marokkaanse vrouw deed in januari aangifte tegen een Leidse abortuskliniek, haar man en een schoonzus. Het openbaar ministerie heeft na onderzoek besloten door gebrek aan bewijs niemand te kunnen vervolgen, zo werd donderdag bekendgemaakt.

De 32-jarige vrouw, die aan haar man is uitgehuwelijkt, zou onder valse voorwendselen naar de kliniek zijn gebracht onder begeleiding van haar man en een schoonzus. Omdat de vrouw zelf nauwelijks Nederlands spreekt, deed de schoonzus het woord. De Marokkaanse, die drie maanden zwanger was, dacht dat ze voor onderzoek naar een ziekenhuis ging. Het bleek om een abortuskliniek te gaan.

Pas nadat de vrucht was verwijderd, vertelde de schoonzus dat er abortus was gepleegd omdat er iets mis zou zijn geweest met de vrucht. De Marokkaanse zou ruzie hebben gehad met haar man over het al dan niet houden van de baby. Haar man en diens zus wilden dat er geen kind kwam.

Het OM zegt geen concrete aanwijzingen te hebben gevonden die de beweringen van de Marokkaanse ondersteunen. Ook de Inspectie voor de Volksgezondheid meent, na onderzoek, dat de vrouw zich bewust moet zijn geweest dat zij een abortus onderging.

De organisatie Geboorteregeling West-- en Zuid-Nederland (GWN), waar de Leidse kliniek deel van uitmaakt, ziet naar aanleiding van deze gebeurtenis geen reden haar beleid bij te stellen. „Wij hanteren al jarenlang het beleid dat wanneer cliënten de Nederlandse taal niet machtig zijn, ze worden aangemoedigd om zelf iemand meenemen om voor hen te vertalen. Er kunnen zich omstandigheden voordoen dat de behandelaar het dan toch wenselijk vindt een tolk in te schakelen, iets wat ook regelmatig wordt gedaan”, zegt een GWN-woordvoerster.

Wel heeft GWN na het Leidse incident de behandelovereenkomst die cliënten tekenen inmiddels ook vertaald in het Turks en het Marokkaans. „Hierdoor kunnen eventuele misverstanden nog beter worden voorkomen”, aldus de woordvoerster.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer