„Vaste boekenprijs past in traditie Statenvertaling”
De Tweede-Kamerleden Dittrich (D66), Halsema (GroenLinks) en Van Nieuwenhoven (PvdA) stellen zich in de „fraaie traditie” van de Statenvertalers.
Dat compliment kreeg het drietal dinsdag van de senaatsfracties van ChristenUnie en SGP. Dittrich, Halsema en Van Nieuwenhoven verdedigen in de Eerste Kamer hun initiatiefwetsvoorstel om de vaste boekenprijs, die honderd jaar bestaat, nu ook bij wet vast te leggen.
„Ik heb mij de vraag gesteld of er in onze politieke geschiedenis een voorbeeld te vinden is van vergelijkbare actieve overheidsinterventie op het veld van taal en cultuur”, zei CU-senator Van Middelkoop ook namens de SGP. „Het mooiste voorbeeld vind ik de Statenvertaling van 1637. Toen is de Bijbel in goed Nederlands vertaald op gezag van de Staten-Generaal en met hun financiële steun.”
Als hij niet snel in de wet wordt opgenomen dreigt de vaste boekenprijs door Europese regelgeving te sneuvelen. CU en SGP vragen zich af of Europa niet desondanks zal ingrijpen in het beleid, dat beoogt kwaliteit en pluriformiteit in de literatuur te garanderen.