Taiwanese paspoorten op de schop om verwarring te voorkomen
Taiwan gaat het ontwerp van paspoorten aanpassen om te voorkomen dat burgers in het buitenland worden aangezien voor Chinezen. De eilandstaat heet formeel Republiek China en dat staat ook op de reisdocumenten. Inwoners hebben daardoor volgens de autoriteiten soms moeite om bepaalde landen binnen te komen.
Op het nieuwe paspoort, dat in januari moet worden uitgegeven, staat het woord „Taiwan” veel prominenter. De grote Engelse woorden „Republic of China” worden juist geschrapt. Die kunnen voor verwarring zorgen omdat het communistische China een vergelijkbare officiële naam heeft: Volksrepubliek China.
Het Taiwanese parlement stemde eerder dit jaar ook al in met een voorstel om de naam van de nationale luchtvaartmaatschappij te veranderen. Die heeft de naam China Airlines en wordt daardoor soms aangezien voor een Chinese organisatie. De Chinese nationale luchtvaartmaatschappij heet Air China.
Die verwarring lag extra gevoelig vanwege de coronacrisis. Taiwan stuurde dit jaar mondkapjes naar het buitenland met toestellen van China Airlines. Premier Su Tseng-chang klaagde in april dat sommige mensen daardoor meenden dat ze hulp kregen van China.
De naamsverwarring ontstond medio vorige eeuw. Toen verloren de nationalisten de Chinese burgeroorlog van de communisten. De verliezende partij vluchtte eind jaren veertig van het Chinese vasteland naar het eiland Taiwan en richtte daar een eigen staat op. China ziet Taiwan als een afvallige provincie.