Kerry neemt het op voor zijn vrouw
De Amerikaanse presidentskandidaat Kerry heeft het maandag opgenomen voor zijn vrouw, Teresa Heinz Kerry. Die pleitte zondag voor een beschaafdere toon in de Amerikaanse politiek, om even later een vasthoudende journalist toe te bijten: „Now shove it”, wat zo veel betekent als: „En nu oprotten.”
Mevrouw Kerry sprak zondagavond over „on-Amerikaanse trekken” in de Amerikaanse politiek. Toen journalist Colin McNickle van de rechtse krant Pittsburgh Tribune-Review haar enkele minuten later vroeg wat ze met „on-Amerikaans” bedoelde, ontkende Kerry dat ze die term had gebruikt. McNickle hield aan en Kerry maakte een einde aan de dialoog met de zinnen: „U zegt iets dat ik niet heb gezegd. Now shove it.”
Kerry verdedigde zijn vrouw. „Mijn vrouw zegt wat ze denkt.” Politieke commentatoren denken dat de opmerking wel eens in het voordeel kan werken van het kamp-Kerry, omdat Teresa Heinz Kerry af moet van het imago van een koele, afstandelijke, rijke dame en zo’n uitbarsting daarbij kan helpen.