Nederlands leren aan Hongaarse universiteit
BOEDAPEST. De Hongaarse Károli Gáspár Universiteit heeft een bloeiende vakgroep Nederlands. Wat willen Hongaarse studenten met deze taal bereiken?
In de volle, gezellige werkkamer van decaan mevrouw dr. Anikó Daróckzi van de Károli Gáspár Universiteit hangt een fraaie foto van de Utrechtse Oude Gracht. „Ik kijk er elke dag naar, omdat ik tijdens mijn opleiding in Utrecht zo’n fijne periode heb gehad. Ik kom er regelmatig terug.”
Daróckzi is een hartelijke, hardwerkende vrouw. Sinds de oprichting in 1995 is ‘haar’ faculteit neerlandistiek gegroeid naar honderd studenten, zegt ze met enige trots. De masterstudenten met Nederlands in hun portefeuille, zijn zover gevorderd dat ze een ingewikkelde lezing over het Nederlandse verzet goed kunnen begrijpen en er kritische vragen over kunnen stellen.
In twintig jaar tijd ontwikkelde de vakgroep zich naar een centrum van Nederlandse taal en cultuur in Hongarije. Net als op de universiteit in Utrecht bestuderen studenten in Boedapest literaire werken als de Elckerlijc. De vakgroep telt acht Hongaarse en één Nederlandse docent. Regelmatig komen gastdocenten uit Nederland en Vlaanderen. Binnen de vakgroep heerst een prettige sfeer, met goede communicatieve lijnen tussen docent en student.
Daróckzi is blij met de goede relaties met partneruniversiteiten in Amsterdam, Leiden en Leuven. Ook heeft de Károli Gáspár Universiteit regelmatig contact met de Driestar hogeschool in Gouda en de Christelijke Hogeschool Ede.
Wat willen Hongaarse studenten met hun Nederlands bereiken? Daróckzi: „Ze willen masterspecialisaties doen in cultuur, literatuur of taalkunde. Sommigen willen graag docent worden of presentatiedeskundige, of voorlichter bij een multinational. De drang zich te specialiseren neemt toe omdat het bedrijfsleven hier om vraagt. Sommige studenten willen als ze klaar zijn emigreren naar Engeland, de Verenigde Staten of Nederland.”
Reformator
Aan de buitenzijde van de universiteit hangt een fraai logo met de naam van de Hongaarse reformator en Bijbelvertaler Gáspár Károli. Zijn Bijbelvertaling had grote invloed op de ontwikkeling van de Hongaarse taal. De Hongaarse reformatie leidde ertoe dat Hongaarse studenten theologie aan de Nederlandse universiteiten van Franeker, Leiden of Amsterdam gingen studeren.
Is er nog iets van de geest van deze hervormer te merken? Daróckzi: „Met openingen en sluitingen van het academisch jaar en bij kerkelijke feestdagen komen we samen in ons kerkgebouw op de campus. Verder proberen we in de wandelgangen het christelijke karakter van ons instituut uit te dragen, ook in een tijd van toenemende secularisatie. Tegelijk merk je dat de belangstelling voor christelijk onderwijs en catechese in Hongarije de laatste jaren in de lift zit. Daar zijn we dankbaar voor.”
De Ruyter
Elke middelbare scholier in Hongarije kent Michiel de Ruyter – net zoals elke Nederlander Willem van Oranje kent. In het parkje achter de grote hervormde kerk van Debrecen staat het standbeeld van de zeeheld. Regelmatig wordt herdacht dat De Ruyter in 1676 op zijn admiraalsschip De Eendracht 21 gereformeerde en 5 Lutherse predikanten ontving, nadat ze uit hun ellendige bestaan als galeislaven waren verlost. „’t Is my van herten aangenaam, dat wy deze gevangenen so uyt de slavernie hebben bekoomen”, schreef Michel de Ruyter in zijn laatste brief aan dochter Margaretha.