Wycliffe start Bijbelvertaalprojecten voor 22 miljoen mensen
Wycliffe Bijbelvertalers is het afgelopen jaar in 122 taalgroepen gestart met een Bijbelvertaalproject, voor in totaal 22 miljoen mensen. „Er zijn nog nooit zoveel vertaalprojecten geweest als vandaag de dag”, stelde Wycliffe Bijbelvertalers Nederland dinsdag.
De vertaalorganisatie geeft jaarlijks een overzicht van de vooruitgang van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk. „De vooruitgang is duidelijk te zien”, zegt directeur Bram van Grootheest. „Iets waar we heel dankbaar voor zijn. Het vertaalwerk gaat steeds sneller. Steeds meer mensen krijgen toegang tot de Bijbel in hun eigen taal. Dat is belangrijk, omdat ze Gods Woord dan écht gaan begrijpen en Jezus echt kunnen leren kennen. Dat is van ongekend grote én blijvende waarde.”
Er worden 7378 talen gesproken in de wereld. In zo’n 4000 talen is de Bijbel nog niet beschikbaar. Dat zijn miljoenen mensen die nog geen toegang hebben tot Gods Woord in hun eigen taal, aldus Van Grootheest: „Wereldwijd werken we daaraan met veel vertaalorganisaties. In 2020 is Wycliffe Bijbelvertalers Nederland gestart met een project om in vijf jaar tijd vijftig nieuwe vertaalprojecten te starten. De teller staat nu op 21.”
Uit de cijfers blijkt verder dat er voor 3495 taalgroepen een gedeelte van de Bijbel beschikbaar is. Er is een complete Bijbel voor 717 taalgroepen; 1582 taalgroepen hebben alleen het Nieuwe Testament.
De Tanzaniaanse Simbiti-taalgroep is een van de 31 taalgroepen wereldwijd die dit jaar toegang kreeg tot het Nieuwe Testament in de eigen taal. Twaalf jaar werk ging eraan vooraf. Veldmedewerker André Kamphuis, die meewerkte aan de vertaling: „In de eerste twee dagen hadden we al ruim 700 Bijbels verkocht. Het was geweldig om de blije gezichten te zien toen ze de Bijbel kochten.”