Column: Curieuze thema’s en titels
Een boek heeft een titel nodig, een cd in veel gevallen ook. En tegenwoordig krijgen in onze kring steeds meer koor- en samenzangavonden eveneens een thema mee. Dat vraagt altijd weer de nodige creativiteit van schrijvers, producers en organisatoren. Liefst iets nieuws, graag iets pakkends, als het kan nog een beetje allitererend ook.
”Heibel in Honoloeloe” is zo’n titel die je bijblijft. Of ”Roofmoord bij de Rotte”. ”Hoog spel in Hoogkarspel” zou ook een leuke zijn. Voor een concert in de achterliggende periode past ”Van Passie naar Pasen” goed. En een zangavond in de komende week kan mooi getooid worden met het thema ”Bezet doch bevrijd”. Soms knipper je wel even met de ogen als je de wekelijkse concertagenda van deze krant leest. „Ds. M. Messemaker, meditatieve momenten, thema: Leidt Gij mij, gratis”, stond er laatst. Of: „Thema: De Heer’, de God van Jakobs zaad… Timotheos, gratis.”
Kijk je met een helikopterview naar de titels en thema’s die binnen de gezindte circuleren, dan vraag je je weleens af wat een buitenstaander moet denken. Al die afgebroken psalmregels en dierbare zegswijzen. Je moet ingewijd zijn om te weten waar ”Der blijde harp geheimen openbaren” vandaan komt. Of ”Eén dag is in Uw huis mij meer”. Of neem boektitels als ”Naar Uw gemaakt bestek” en ”Zo ik aan David liege”. En dat ”Trouw en Geloof houdende” uit het huwelijksformulier komt, zal menigeen herkennen. Maar wat de uitdrukking zonder het voorafgaande ”haar” betekent?
In sommige gevallen kan een niet-ingewijde rare verbanden leggen. ”Israëls Wachter sluimert niet” op een cover die verder gevuld wordt met de afbeelding van een dierbare predikant. Of ”En zij offerden aldaar den Heere” als titel van een boek over de historie van een plaatselijke gemeente. Soms heb je ook meer informatie nodig. Wie niet beter weet, vraagt zich bij het recente boek over ds. A. Beens in gemoede af of er dan een werkwoord ”ouderdommen” bestaat. Wie leest dat het om een dichtregel van Willem Barnard gaat, krijgt al meer begrip.
Curieuzer wordt het als termen op de klank af gekozen worden, terwijl ze bij nader inzien nergens naar verwijzen. Zo weet ieder die met het oude doopformulier vertrouwd is waar de titel van de serie ”De voorzeide leer” van ds. C. Vonk aan refereert. Alleen, in genoemd formulier gaat het om de leer die even tevoren is uitgelegd. Kun je je Bijbelverklaring dan zo noemen?
Dat een fout in de titel het verkoopsucces allerminst in de weg hoeft te staan, bewijst de lucratieve cd-serie met instrumentale muziek onder het thema ”Al slaat de zee…”. Wie stoort zich eraan dat in het lied waarnaar verwezen wordt (”’t Scheepke onder Jezus’ hoede”) het refrein in werkelijkheid luidt: „Al staat de zee ook hol en hoog…”?