KOEH steunt NT in Albanees
Stichting Kom Over En Help (KOEH) gaat een project van de Albanian Bible Society (ABS) ondersteunen. Dat is mede mogelijk omdat het bestuur van de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) vorige week heeft besloten 25.000 euro voor dit project te doneren.
De ABS werkt aan een uitgave van het Nieuwe Testament, waarin het Tosk (een officieel Albanees dialect), het Albanees en de King James Version in kolommen naast elkaar staan. Deze drie versies zijn alle gebaseerd op de ”textus receptus”, dezelfde grondtekst van de Bijbel die ook de Statenvertalers hebben gebruikt.
De vertaling van Kristoforidhi is de eerste editie van het Nieuwe Testament in het Tosk en werd gedrukt in 1866. De partner van KOEH in dit project, de ABS, werkt sinds de val van het communisme, in 1991, aan de Albanese vertaling. Deze vertaling is vergelijkbaar met de Engelse King James Version.
De driekolommenuitgave is bestemd voor „iedereen die het Woord van God beter wil leren kennen, wil onderzoeken en vergelijken”, aldus de stichting. Met de bijdrage van de GBS kan het drukken van 5000 Nieuwe Testamenten worden bekostigd.
Ondanks het feit dat Albanië in Europa ligt, waren slechts delen van de Heilige Schrift in het Albanees verschenen, maar nooit de hele Bijbel. Dit schokkende feit drong de grondleggers van de ABS om direct na de val van het communistisch regime aan een betrouwbare vertaling te beginnen. In 1993 verscheen voor het eerst in de geschiedenis het Oude Testament in het Albanees, in 1994 gevolgd door het Nieuwe Testament. Inmiddels heeft de ABS 600.000 (delen van) de Bijbel verspreid.
Nog steeds werkt de ABS aan de vertalingen om de Bijbel beschikbaar te laten zijn voor de 3 miljoen Albanezen in Albanië, 2 miljoen in Kosovo en 600.000 in Macedonië.