Kerk & religie

Ophef na verwijderen NBV uit Bijbel-app

HAARLEM. De Bijbel toegankelijk houden voor iedereen én zorgen voor een goede en betaalbare bijbel voor zoveel mogelijk christenen wereldwijd. Dat beoogt het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) met de nieuwe website debijbel.nl.

Redactie kerk
17 October 2014 11:31Gewijzigd op 15 November 2020 13:40
Beeld YouVersion
Beeld YouVersion

Directeur Rieuwerd Buitenwerf reageert op de website van het NBG op de kritiek die het Bijbelgenootschap afgelopen week kreeg. „We voelden de spanning: we willen de Bijbel, hét boek voor iedereen, gratis beschikbaar stellen én we willen onze rol in Nederland en daarbuiten blijven vervullen.”

Het Nederlands Bijbelgenootschap presenteerde woensdag de nieuwe website, de vervanger van het populaire en gratis biblija.net. Gebruikers van de nieuwe website moeten zich registreren, en een deel van de Bijbelvertalingen is alleen door NBG-leden te raadplegen. Ook kwam er een storm aan kritiek op het verwijderen van de Nieuwe Bijbelvertaling uit de veel gebruikte Bijbel-app YouVersion.

„Er zijn de afgelopen dagen grote woorden gebruikt tegen het Nederlands Bijbelgenootschap”, schrijft Buitenwerf. „Wij zouden mensen de Bijbel ontnemen, wij zouden alleen maar op geld uit zijn, we zouden niet missionair zijn, we zouden de NBV afpakken van enthousiaste YouVersion-gebruikers.”

Ledental

Buitenwerf benadrukt dat het werk van het Bijbelgenootschap niet te financieren is door de verkoop van bijbels. Dit vormt slechts 5 tot 10 procent van de inkomsten van het NBG. De rest wordt bijeen gebracht door de leden, donaties en erfenissen. Vorig jaar daalde het aantal leden –vooral door de vergrijzing– met 10 procent naar 102.000, bleek uit het jaarverslag. Door een deel van de bijbelvertalingen en achtergrondinformatie alleen voor leden beschikbaar te stellen, hoopt het NBG op meer leden, aldus Buitenwerf.

Wereldwijd

Ongeveer de helft van alle inkomsten van het NBG gaat naar bijbelprojecten in het buitenland. „We willen ons werk wereldwijd voortzetten: nog jarenlang zorgen voor goede en betaalbare bijbels voor alle christenen”, schrijft de NBG-directeur. „Kwaliteit en betaalbaarheid kosten geld, en we hopen dat er mensen zijn die ons helpen om deze missie voort te zetten.”

Het NBG is wel degelijk missionair, stelt de directeur, verwijzend naar de Bijbel in Gewone Taal. „Maar missionair is niet gelijk aan gratis. Pakken we de NBV af? Nee, die blijft gewoon beschikbaar via debijbel.nl en via apps als BibleOn. Ontnemen we mensen de Bijbel? Dat al helemaal niet. Dat zouden we pas doen als we ons niet zouden inzetten om nieuwe supporters van het bijbelwerk te vinden.”

Uiteindelijk is het doel van het NBG „goede en betaalbare bijbels mogelijk maken, nu en later, in Nederland en daarbuiten”, stelt de directeur. ‘Ons werk is niet af. Er zijn nog heel veel talen waarin geen complete bijbel beschikbaar is. Samen met de United Bible Societies en lokale Bijbelgenootschappen overal ter wereld willen we blijven werken aan goede vertalingen voor alle christenen.”

Daarnaast wil het NBG dat de Bijbel betaalbaar blijft voor alle christenen. „In Nederland zien we dat de Bijbel steeds minder begrepen wordt. Het missionaire werk in het veld –mensen in contact brengen met God en met de Bijbel– lijkt ons primair de taak van kerken. Maar wij zorgen voor een goede Bijbel, voor achtergrondinformatie, voor producten die helpen om de Bijbel toegankelijk te maken en voor allerlei materiaal dat ingezet kan worden in missionair werk door kerken.”

De grote zorg van het NBG is dat haar werk over tien, vijftien jaar niet meer mogelijk is. „Jaar in jaar uit verliezen we leden, want onze achterban vergrijst. Zo komt onze missie onherroepelijk in gevaar. Het NBG staat voor kwalitatieve vertalingen wereldwijd, en voor betaalbare bijbels via diverse media. Dat willen we graag zo houden.”

„Bewering rammelt”

De website Cvandaag stelt vrijdag dat de bewering van het NBG rammelt. „In de afgelopen twee jaar was het NBV wél verkrijgbaar in YouVersion en in die tijd groeiden de giften van het NBG juist flink.” Volgens Cvandaag heeft het Bijbelgenootschap „nog flink wat vlees op de botten.”


Zie ook:

NBG haalt Nieuwe Bijbelvertaling uit populaire app YouVersion

65.000 Bijbels in Gewone Taal verkocht

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer