Muziek

Oden van Salomo uit eerste eeuw op muziek gezet

Het is het vroegste christelijke hymnenboek dat is overgeleverd: de Oden van Salomo. De 42 liedteksten ontstonden rond het eind van de eerste eeuw in Syrië. Een aantal oden is nu op muziek gezet.

27 September 2013 13:35Gewijzigd op 15 November 2020 06:04
Sjoerd Visser. Beeld Sjoerd Visser
Sjoerd Visser. Beeld Sjoerd Visser

Saxofonist Sjoerd Visser (30) uit Assen kreeg van iemand uit zijn kerkelijke gemeente het boekje waarin prof. Gie Vleugels (Leuven) een paar jaar geleden de Oden van Salomo vertaalde. „Of ik er geen muziek onder kon zetten. Ik ben ermee gaan stoeien en had direct een klik met deze teksten. Waarom? De liederen zijn sterk beeldend, ze geven een mooi inkijkje in de manier waarop de eerste christenen spraken over God en de Messias. Heel fris.”

Als voorbeeld noemt hij ode 13: ”De Heer is onze spiegel”. „Heel mooi. Daar zit een dubbele laag in. Aan de ene kant de gedachte uit Genesis 1 dat we naar Gods beeld gemaakt zijn. Aan de andere kant dat we, wanneer we ons aan God spiegelen, onze tekortkomingen zien. Het lied zegt dan: „Veeg de verf van je gezicht en bekleed je met Zijn heiligheid.” Dat gaat niet over zonden, maar over nep, hypocriet gedrag. Dat je eerlijk wordt voor God, je tekortkomingen ziet en je bekleedt met Zijn heiligheid. Dat is actueel. Sowieso zijn veel liederen gericht op de relatie tussen God en mens. Die is nog steeds hetzelfde als twintig eeuwen terug.”

Visser, die in 2007 zijn conservatoriumopleiding afrondde, bedacht een muzikale sfeer die naar zijn mening bij de vroegchristelijke teksten past en vroeg tekstschrijvers de liederen aan te passen zodat ze rijmen en in „hedendaags fris Nederlands” klinken. „Het zijn dus tamelijk eigen teksten geworden, maar we zijn trouw gebleven aan de oden.”

Qua muzikale bezetting koos Visser voor piano, percussie, gitaren, elektrische bas, contrabas, saxofoon, Ierse fluiten, een Ierse doedelzak en zang. „De muziek is een mix van folk, pop en improvisatie. Het lijkt wel iets op wat de band Sela doet.” Wilde hij de sfeer van de eerste eeuw benaderen? „Nee, ik heb niet geprobeerd te achterhalen hoe ze toen zongen. Ook muzikaal wilde ik de liederen vertalen naar nu. Maar wel heb ik geprobeerd op een tijdloze manier te componeren, zodat de muziek haar zeggenschap niet verliest. De bron is heel oud. Daar past geen muziekstijl bij die nu trendy is, maar over vijf jaar gedateerd. Vandaar dat ik bijvoorbeeld heb gekozen voor echte instrumenten, zoals een vleugel en een akoestische gitaar. Elektronica speelt een onderschikte rol.”

In het kader van de expositie van de Dode Zeerollen in het Drents Museum in Assen zorgde de groep eerder deze maand voor de muzikale omlijsting tijdens speciale diensten die baptistengemeente de Ark er belegde. „Een fantastisch concept, waarbij je mensen die vooral vanwege historische interesse komen, met deze oden bereikt.”

Donderdag 10 oktober wordt er in Hilversum een cd met tien oden gepresenteerd. Komt er een vervolg? „Het is niet de bedoeling alle 42 oden te doen. Dan ga je je vastpinnen; creatief gezien is dat een nadeel. Maar als er geld is, heb ik voor een tweede cd nog wel ideeën.”

Meer informatie: www.odenvansalomo.nl

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer