VGKN bevelen gebruik Herziene Statenvertaling in eredienst aan
BOORNBERGUM – De generale synode van de voortgezette Gereformeerde Kerken in Nederland (VGKN) heeft zaterdag in het Friese Boornbergum het gebruik van de Herziene Statenvertaling (HSV) in de erediensten aanbevolen.
Kerkenraden binnen de voortgezette Gereformeerde Kerken in Nederland hebben de Bijbelvertaling afgelopen maanden beproefd. „Deze ervaringen bleken onverdeeld positief te zijn”, aldus mw. ds. A. van Harten-Tip, woordvoerster van de synode. „In diverse kerken ligt de Herziene Statenvertaling op de kansel en wordt zij in de erediensten gebruikt.”
Een commissie liturgische formulieren onderzocht vorig jaar ongeveer vijftig Bijbelgedeelten in de Herziene Statenvertaling en vergeleek die met de grondtekst en vervolgens met onder meer de vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) uit 1951, die op dit moment binnen de VGKN het meest wordt gebruikt. De commissie concludeert in haar rapport dat de Herziene Statenvertaling „nauwgezet” vanuit de grondtekst is vertaald.
De generale synode stelde zaterdag ook een formulier voor de bevestiging van ambtsdragers vast. Mw. ds. J. J. Douma-van der Molen presenteerde een nieuw formulier voor de kerkelijke huwelijksbevestiging. Zij riep ertoe op dit formulier niet pas uit de kast te halen wanneer een stel gaat trouwen, maar het te gebruiken in pastoraat, catechese en verkondiging.
De voortgezette Gereformeerde Kerken in Nederland ontstonden in mei 2004 uit enkele gereformeerde kerken die niet mee wilden in de Protestantse Kerk in Nederland. Het kerkverband telt ongeveer 2900 leden, verdeeld over acht gemeenten: Assen e.o., Boelenslaan, Boornbergum-Kortehemmen, Frieschepalen-Siegerswoude, Garderen, Harkema, Noordwolde en Noordwijk e.o.