Tekst op Engelse bus; 525 Bijbelaanvragen
De advertentiecampagne op bussen met de tekst: ”De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God” in Engeland is succesvol geweest. De Trinitarian Bible Society (TBS) kreeg 525 aanvragen voor een gratis exemplaar van de Bijbel in de King James vertaling.
De TBS hield zaterdag haar 178e jaarvergadering in de Metropolitan Tabernacle in Londen, waar ooit C. H. Spurgeon voor grote menigten het Woord bracht.Tijdens het eerste deel van de vergadering werd verslag gedaan van het werk dat in 2008 werd verricht. Ook werden brieven voorgelezen uit diverse landen waar de TBS een afdeling heeft: Brazilië, Canada, Nieuw-Zeeland, Australië en de Verenigde Staten van Amerika.
Er bestaan al jarenlang goede contacten tussen de TBS en de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) in Nederland. Zij werken samen bij het verspreiden van de Bijbel in „betrouwbare” vertalingen. Van Nederlandse zijde waren twee bestuursleden van de GBS afgevaardigd: ds. A. C. Rijken en ds. A. van Heteren.
De predikanten spraken de wens uit dat de Heere het werk van de TBS tot rijke zegen zou stellen en dat de arbeid een instrument zou mogen zijn in de Hand van de Heere om pijlen af te schieten in het hart van vijanden, zodat zij waarachtig bekeerd worden. Hierbij werd gewezen op Psalm 45:6, waar staat: „Uw pijlen zijn scherp, volken zullen onder U vallen; zij treffen in het hart van des Konings vijanden.” „Predikers schieten vanuit het Woord van God pijlen af in de prediking. Het zijn scherpe pijlen die het hart van vijanden doorboren. Harten worden doorstoken en verwond. Vijanden gaan zichzelf door ontdekkende en schuldig stellende genade zien als zondaren. Zij leren Christus nodig te krijgen tot verlossing.”
Ondanks de recessie kon de TBS het jaar 2008 afsluiten met een klein batig saldo.
Een van de activiteiten in 2008 was een advertentiecampagne op bussen met de tekst: ”De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God” als antwoord op atheïstische busreclames. Nu is er een campagne gestart met de Bijbelteksten Spreuken 14:34: ”Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën” en 1 Tim. 2:5 ”Want er is één God, er is ook één Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus.”
De TBS werkt aan diverse Bijbelvertalingen en herzieningen van vertalingen. Momenteel is de organisatie bezig met de revisie van de Franse, Spaanse en Roemeense Bijbel. Verder werkt zet aan een Bijbelvertaling in het Farsi vanuit de grondtalen; Farsi wordt gesproken in Iran en Afghanistan. Het Evangelie naar de beschrijving van Johannes is klaar. De vertaler, Pooyan Mehrshahi, geboren in Iran, sprak zaterdag in Londen over dit werk. In de Chinese taal is alleen een deel van het Johannesevangelie beschikbaar.
In het tweede deel van de vergadering, dat meditatief van aard was, hield ds. Neil Ross, predikant van de Free Presbyterian Church of Scotland in Dingwall, een preek over 2 Petrus 1:19.