Kerk & religie

Onrust rond woord Allah in Maleisië duurt voort

KUALA LUMPUR - De Maleisische regering heeft nog eens onderstreept dat niet-moslims het woord Allah niet mogen gebruiken. Het verbod zorgde vrijdag voor nieuwe onrust onder christenen, die in hun Maleisische Bijbel God eveneens aanduiden met het woord Allah.

Kerkredactie
4 January 2008 20:37Gewijzigd op 14 November 2020 05:25

Abdullah Zin, feitelijk de minister van Islamitische Zaken, liet donderdag weten dat het kabinet van mening is dat het woord Allah refereert aan de god van de islam en alleen gebezigd mag worden door moslims. „Het gebruik van het woord Allah door niet-moslims kan gevoelig liggen en tot verwarring leiden bij moslims in het land”, aldus Zin.De verklaring is de nieuwste ontwikkeling in een langdurende controverse, zo meldde persbureau AP vrijdag. Het begon toen The Herald, een weekblad van de Maleisische Rooms-Katholieke Kerk, van het ministerie van Binnenlandse Veiligheid te horen kreeg dat het Maleisische katern het woord Allah niet meer mocht gebruiken. Anders zou het katern worden verboden.

De krant was vervolgens verbaasd te horen dat de jaarlijkse vergunning -verplicht voor de pers in Maleisië- zonder commentaar werd verlengd. In een fax die hoofdredacteur Andrew Lawrence (overigens wordt in de media ook geschreven over Lawrence Andrew) afgelopen zondag ontving, meldde de regering dat The Herald in 2008 gewoon mag verschijnen. In de fax werden verder geen condities genoemd. The Herald zag daarin een stilzwijgende toestemming het woord Allah te blijven bezigen. „Onze gebeden zijn verhoord”, zo verklaarde hij eerder deze week tegenover de BBC.

De uitspraken van Zin hebben voor nieuwe verwarring gezorgd. Religieuze minderheden vrezen dat de staat bezig is de positie van de islam, de staatsgodsdienst, te versterken.

Volgens Lawrence rept de laatste editie van het weekblad nog wel van „Allah.” Of dat in komende edities ook nog zo zal zijn, kon hij niet zeggen. „We moeten met onze advocaten en uitgevers overleggen wat we gaan doen”, zei hij tegen AP.

De hoofdredacteur blijft bij het standpunt van het blad, namelijk dat Maleisische christenen het woord Allah al in de mond namen voordat de islam ook maar bestond. „De krant citeert inderdaad passages uit de Maleisische Bijbel. Niemand kan ons voorschrijven wat we wel en niet mogen citeren uit de Bijbel. Dat zou een grove schending van onze rechten zijn.”

Lawrence onthield zich van verder commentaar, maar verwees naar het proces dat het blad is begonnen om een juridische basis te krijgen voor het gebruik van het woord Allah. The Herald, met een oplage van 12.000, richt zich in vier talen -Engels, Maleisisch, Mandarijn (Chinees) en de Tamiltaal - tot de 850.000 rooms-katholieken in het land.

Een kerk in Oost-Maleisië heeft, los van deze zaak, een rechtszaak lopen tegen de regering, die de kerk verbiedt het woord Allah tijdens diensten te gebruiken. Door dat verbod wordt de vrijheid van godsdienst geschonden, vindt de kerk.

Religieuze zaken liggen zeer gevoelig in Maleisië, dat zich laat voorstaan op de harmonie die er zou heersen tussen de verschillende bevolkingsgroepen. Christenen en boeddhisten van Chinese afkomst vormen een kwart van de bevolking. Bijna 10 procent is hindoe van Indiase afkomst. Zo’n 60 procent van de Maleisiërs is islamitisch.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer