Binnenland

„Begrip tussen Nederland en Nieuw-Zeeland”

CHRISTCHURCH - „Nieuw-Zeelanders en Nederlanders begrijpen elkaar. Daarom is dit bezoek van prins Willem-Alexander en prinses Máxima ook zo belangrijk.”

Van onze verslaggever
2 November 2006 11:43Gewijzigd op 14 November 2020 04:15

Dat zei de Nieuw-Zeelandse minister H. Duynhoven van Transport, die het paar deze dagen begeleidt bij het staatsbezoek aan dit land, woensdag desgevraagd. Duynhoven is van de tweede generatie. Zijn vader kwam na de oorlog als immigrant van Nederland naar Nieuw-Zeeland.„Nederland en Nieuw-Zeeland zijn twee landen die een onafhankelijke koers varen. Als andere landen vanwege bepaalde belangen terughoudend zijn in het uiten van kritiek, zijn onze landen dat niet. We zijn in staat om dingen ter discussie te stellen. Bovendien zijn we het op veel terreinen met elkaar eens.”

Nederland en Nieuw-Zeeland hebben veel gemeen. „We doen allebei veel aan onderzoek op naar waterbeheer, zeekunde en technologie. Ook op het gebied van handel en transport hebben we veel banden over en weer.”

Nederlanders vormen een belangrijke groep bewoners van Nieuw-Zeeland, zegt Duynhoven. „Tot in de jaren ’80 was Nederlands de tweede taal van het land. Niet officieel, maar het was na het Engels de taal die het meest werd gebruikt. Toen is het Maori als tweede taal opgenomen”, aldus de minister.

Hij is onder de indruk van het prinselijk paar. „Het zijn bijzonder goede ambassadeurs van Nederland.”

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer