Breed verzet tegen nieuwe Duitse spelling
HAMBURG (ANP) – In Duitsland is sprake van breed verzet tegen de nieuwe Duitse spelling, die op 1 augustus 2005 in veertien van de zestien deelstaten bindend is verklaard. Veel burgers trekken zich er niets van aan en ook in het onderwijs is er sprake van burgerlijke ongehoorzaamheid.
Dit heeft het weekblad Der Spiegel maandag gemeld. Leraren Duits moedigen aan „niet aan alle onzin mee te doen". Scholieren die niet met de nieuwe regels uit de voeten kunnen, hekelen de „zwakzinnigheid en willekeur".Krantenredacties en uitgeverijen zijn gekant tegen de nieuwe spelling. Een scholiere heeft al een rechtszaak gewonnen, nadat op school fout was gerekend wat zij in boeken en kranten had gelezen.
Duitstalige winnaars van de Nobelprijs voor Literatuur als Günter Grass en Elfriede Jelinek zijn tegen de hervorming, evenals een meerderheid van de bevolking.
De Rat für deutsche Rechtschreibung (Raad voor Duitse spelling), die toezicht houdt op de impopulaire hervorming, heeft een aantal veranderingen al weer teruggedraaid, nadat brede lagen van de bevolking hadden geweigerd eraan mee te doen. Zo mogen de Duitsers nu het woord du (jij) in brieven weer als van oudsher op een respectvolle manier met een hoofdletter schrijven, als Du. Ook is het in brieven weer „Ich liebe Dich” (Ik hou van jou) en niet „Ich liebe dich”, zoals de spellinghervormers hadden gewild.
Aan de Duitse spellinghervorming wordt al bijna twintig jaar gewerkt. Oorspronkelijk was het de bedoeling de spelling logischer te maken door regels met minder uitzonderingen in te voeren. Toen dat tot ongewenste consequenties leidde, werden nieuwe uitzonderingen gemaakt waardoor de nieuwe spelling niet logischer is dan de oude.
Prof. Dieter Nerius, spellingshistoricus aan de universiteit van Rostock, wijst erop dat taalkundigen vroeger slechts spellingregels hebben opgeschreven die in het taalgebruik waren gegroeid. Pas bij de huidige spellingshervoming willen taalkundigen hun eigen regels dicteren die het volk zou moeten overnemen.
Het woord van God blijft voorlopig gevrijwaard van enkele excessen van de spellingshervorming. „De Bijbel moet niet alles meemaken”, aldus de Verlag Katholisches Bibelwerk. Consequente toepassing van de spellingshervorming zou volgens de bijbeluitgevers de „toegankelijkheid van de betekenis van de Bijbel belemmeren”.