Herziene versie van FarsiBijbel uitgebracht
Van de Bijbelvertaling in het Farsi is onlangs een herziene versie uitgebracht. Dat berichtte Mission Network News onlangs.
De Bijbel is uitgegeven door de Iraanse Bijbelvereniging in Diaspora. Het Farsi (Perzisch) is de officiële taal van Iran, Afghanistan en Tadzjikistan, die ook door miljoenen mensen in Oezbekistan wordt gesproken.
De Bijbelvereniging bracht in 2007 voor het eerste een Bijbel in het Farsi uit onder de naam Today’s Persian Version. In 2015 begonnen vertaalteams aan een revisie „omdat taal voortdurend verandert”. Deze herziene vertaling heet Today’s Persian Version Revised.
Ongeveer twee tot drie miljoen christelijke Iraniërs leven in diaspora, dat wil zeggen buiten Iran. Sommige schattingen hebben het zelfs over vijf miljoen Iraniërs. „Deze mensen vinden het lastig om met Jezus te leven als ze geen toegang hebben tot Gods Woord. Ons doel is om de Bijbel beschikbaar te maken voor hen zodat zij die begrijpen zonder de boodschap te veranderen”, zegt Nahid Sepeheri van de Bijbelvereniging.
Zelfs als ze een Bijbel hebben, hebben sommige Iraanse christenen volgens hem moeite om de Bijbel te begrijpen, omdat die te moeilijk is voor hun geletterdheidsniveau. „Door gebruik te maken van gewone of vereenvoudigde taal, wil deze nieuwe vertaling het Evangelie binnen het bereik van iedere gelovige brengen.”
De Bijbelvereniging distribueert Bijbels onder Iraniërs over de hele wereld. Volgens Operation World zijn er naar schatting duizend Farsisprekende Iraanse kerken en huisgemeenschappen wereldwijd, met in totaal meer dan 200.000 mensen.