Bijbel met kanttekeningen
Artikelen van het Reformatorisch Dagblad over de Bijbel met kanttekeningen. Lees meer over de Bijbel met kanttekeningen.
Advertentie
Alle artikelen
Bijbel met kanttekeningen
De ”Bijbel met kanttekeningen” verwijst naar de Bijbel in de Nederlandstalige Statenvertaling uit 1637. De Dordtse Synode van 1618-1619, die opdracht gaf tot deze vertaling, vroeg de vertalers om ”aan den kant” verhelderende opmerkingen te maken. Deze kanttekeningen gaan over gemaakte vertaalkeuzes (en over wat er eigenlijk in de Hebreeuwse dan wel Griekse tekst staat), verwijzen naar gelijkluidende Bijbelteksten en geven uitleg van moeilijke teksten. De kanttekeningen hebben in reformatorische kring een belangrijke plaats verworven als Bijbeluitlegger.
Herziene edities
In de loop van de eeuwen zijn er verschillende min of meer taalkundige herziene edities van die Statenvertaling op de markt gekomen (en soms weer verdwenen), maar die bevatten niet altijd de kanttekeningen. In de twintigste eeuw schaften veel gezinnen de driedelige Bijbel met kanttekeningen aan, uitgegeven door J.H. Kok en later door Den Hertog.
GBS
De enige instantie die nu nog de Statenvertaling inclusief kanttekeningen op de markt brengt (in één band overigens), is de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS). In 2004 kwam deze uitgever, geleid door L.M.P. Scholten, met een grondig gecontroleerde uitgave daarvan, gebaseerd op de editie 1657 en nauw aansluitend bij een uitgave uit 1888. Inmiddels is de GBS bezig een taalkundig licht geactualiseerde editie van de Bijbel met kanttekeningen te ontwikkelen.
Advertentie







