Nieuwe Testament ook in Limbum
In het noordwesten van Kameroen is onlangs het Limbum Nieuwe Testament gepresenteerd. Dat meldt Wycliffe Bijbelvertalers Nederland.
Een medewerkster van SIL, een partnerorganisatie van Wycliffe Bijbelvertalers, had, in samenwerking met een groep lokale vertalers, ruim 25 jaar nodig voor de totstandkoming van deze vertaling. Het Limbum is een van de 270 talen die Kameroen telt en wordt gesproken door ongeveer 73.000 mensen.
In aanwezigheid van enkele Nederlandse medewerkers van Wycliffe in Kameroen, de Amerikaanse vertaalster en een grote groep lokale vertalers, werd het eerste exemplaar opgedragen. Ook alle stamhoofden uit het gebied waren bij de plechtigheid aanwezig. „Na afloop vormde zich een lange rij van mensen die graag een Nieuwe Testament wilde kopen. Een gemeentelid, die direct nadat hij een exemplaar had bemachtigd, begon te lezen, zei later: „Nu ik de Bijbel kan lezen in mijn moedertaal begrijp ik dingen, die ik eerder nooit heb begrepen.””
Omdat er nog steeds veel mensen zijn die niet kunnen lezen en schrijven, is Wycliffe begonnen met het inlezen van de tekst op cassettebandjes.
Daarmee worden door plaatselijke voorgangers luisteravonden georganiseerd waar mensen uitleg krijgen over het beluisterde Bijbelgedeelte. Om het gebruik van het Nieuwe Testament verder te bevorderen, worden er tegelijkertijd trainingen en bijbelstudies gegeven aan voorgangers en kerkleiders.