Kerk & religie
Duitsers tevreden met huidige bijbelvertalingen
De Lutherbijbel zal de officiële Bijbel van de Duitse protestanten blijven.
Kerkredactie
Dat heeft de algemene vergadering van het Duitse Bijbelgenootschap, die aan het begin van de maand in Löwenstein bij elkaar is geweest, uitgesproken. Onderzoeken hebben aangetoond dat de Lutherbijbel bij de mensen onbetwist op de eerste plaats staat als het gaat om geliefde vertalingen.
Volgens veel Duitsers is de bijbelvertaling de „oertekst” van de Bijbel. Er is geen behoefte aan nieuwe, moderne vertalingen. De Duitsers vinden dat ze voor moderne bijbelvertalingen genoeg hebben aan de uitgaven ”Goede Boodschap” en ”Hoop voor allen”.
Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl