Wycliffe Associates stapt uit Wycliffe Global Alliance
ORLANDO. Wycliffe Associates stapt uit de Wycliffe Global Alliance, een koepel van meer dan honderd organisaties en netwerken die zich toeleggen op Bijbelvertaalwerk.
Wycliffe Associates (WA) is ontstaan als vrijwilligersorganisatie om het werk van Wycliffe Bijbelvertalers te ondersteunen. Gaandeweg is WA zich ook gaan toeleggen op het zelfstandig opzetten van Bijbelvertaalprojecten. De organisatie heeft ruim 6000 medewerkers in 75 landen.
Onder de Wycliffe Global Alliance vallen onder meer de landelijke afdelingen van Wycliffe Bijbelvertalers. WA maakte onlangs bekend geen deel meer te willen uitmaken van de alliantie.
Als reden voor de stap noemt WA onder meer de weergave van termen als ”Zoon van God” in Bijbelvertalingen voor moslims. „Voor ons is een letterlijke vertaling van ”Vader” en ”Zoon van God” onopgeefbaar, aldus WA-president Bruce Smith.
De controverse houdt de Bijbelvertaalwereld al jaren bezig. In 2013 publiceerde de World Evangelical Alliance (WEA) richtlijnen om de discussie te beslechten. Termen als ”God de Vader” en ”Zoon van God” moeten altijd vertaald worden met de meest gelijkwaardige begrippen in de doeltaal, aldus het advies van de WEA.
Als andere reden noemt Smith het voornemen van WA om vertaalde teksten rechtenvrij beschikbaar te stellen aan lokale kerkelijke partners. „Het plaatselijke lichaam van Christus heeft, als rentmeester van Gods Woord in de eigen taal, zowel de verantwoordelijkheid als het gezag hierover. WA steunt het gezag van de kerk in het Bijbelvertaalwerk.”
Wycliffe Global Alliance zegt de stap van WA te betreuren.