NBG blikt vooruit op komst NBV
Tijdens de nieuwsjaarsreceptie van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG), maandag in Haarlem, werd vooruitgeblikt op de komst van de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) en vooral naar hoe die aan de man moet worden gebracht.
„Een wonder”, noemde prof. dr. A. A. van Ruler, hoogleraar communicatie en organisatie aan de Universiteit van Amsterdam, de langdurige samenwerking die aan de nieuwe vertaling ten grondslag ligt. „Als we bedenken dat het de protestantse kerken zelfs nu nog niet lukt om eensgezind met elkaar te fuseren. Het zal voor velen van u een zucht van verlichting betekenen, de afsluiting van zo’n groot project.” In haar lezing ging dr. Van Ruler in op de Bijbel en communicatie, over de nieuwe vertaling die „aan de man gebracht moet worden.”
De hoogleraar behandelde drie visies op communicatie: de amateurvisie, de voet-tussen-de-deurvisie en de reflectieve visie. In de eerste visie zien organisaties communicatie slechts als expressiemiddel van het management om te laten zien wat voor moois ze hebben geproduceerd. Men gaat er te gemakkelijk van uit dat anderen klaar staan om te luisteren. Bij de voet-tussen-de-deurvisie zijn organisaties ervan overtuigd dat zij het goede doen en dat alleen zij bepalen wat goed is. Met communicatie willen zij anderen daarvan overtuigen, maar ze vergeten hoe lastig dat is. Wie het goed wil doen, betoogde dr. Van Ruler, heeft een reflectieve visie op communicatie nodig. Oog voor het publiek is daarbij van belang. Hoe verwerken bijvoorbeeld het non-publiek (die zijn oor niet voor de boodschap leent) en het actieve publiek de informatie? Het ene publiek verwerkt de informatie routinematig, het andere publiek heeft vooral behoefte aan inhoud, uitleg en argumenten.
De boodschap van de hoogleraar was dat de vertaling pas het begin is en dat in deze nieuwe fase een lange adem vereist is en minstens zo veel tact.
Het Nederlands Bijbelgenootschap probeert met verschillende edities de kerkelijke markt en de algemene markt te bereiken, aldus M. Vermeij van de afdeling marketing en communicatie van het NBG. De kerkelijke editie van de Nieuwe Bijbelvertaling heeft een leren band en sloten, in de algemene editie staan platen, waaronder etsen. In de voorjaarscatalogus van uitgeverij Jongbloed zullen verschillende mensen vertellen over de bijbelvertaling. De NBV wordt op 27 oktober gepresenteerd.