Kerk & religie

400 jaar oude Bijbel in het Welsh keert terug naar Wales

Een 400 jaar oude Bijbel in de Welshe taal keert terug naar het gebied waar deze taal wordt gesproken: Wales. De Bijbel krijgt een plek in het huis van Bijbelvertaler William Morgan.

Redactie kerk
17 April 2014 14:25Gewijzigd op 15 November 2020 10:08

De Bijbel is in de zestiende eeuw vertaald door bisschop William Morgan. Hij kreeg van koningin Elizabeth I rond 1579 de opdracht om de Bijbel in het Welsh te vertalen vanuit de grondtalen. Daar had hij negen jaar voor nodig.

De eerste lichting Bijbels bestond 800 exemplaren, vooral bestemd voor kerken in Wales. Het gekochte exemplaar is volgens kenners in redelijk goede staat.

In Wales maakt de eigen taal een revival door. Het Welsh wordt veel gepromoot en daarom is geijverd een oude Bijbel in het Welsh aan te schaffen. Dat maakte The Christian Institute dinsdag bekend.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer