Bunyans Christenreis in top 100 Engelse romans
LONDEN. ”The Pilgrim’s Progress” van John Bunyan krijgt van de Britse krant The Guardian de eerste plaats in een top 100 van de Engelstalige literatuur.
The Guardian start deze week met een serie over de honderd beste Engelstalige boeken. Maandag beschreef de krant waarom Bunyans bekendste boek, in het Nederlands vertaald als ”De Christenreis”, de eerste plaats in de top 100 verdient: ”The Pilgrim’s Progress” is de ultieme Engelse klassieker.
„Er is geen boek in het Engels, met uitzondering van de Bijbel”, schrijft The Guardian, „dat zich met Bunyans meesterwerk kan meten als het gaat om het aantal lezers of de invloed op schrijvers zo divers als William Thackeray, Charlotte Brontë, Mark Twain, C. S. Lewis, John Steinbeck en zelfs Enid Blyton.”
De krant laat de hele geschiedenis van de Engelse roman beginnen met Bunyans boek, „vanachter de tralies” geschreven. Zodoende wordt de top 100 aangevoerd door „een puriteinse dissenter wiens schrijverschap begint met preken en eindigt met fictie.”
Het verhaal van een man die op zoek gaat naar de waarheid ligt ten grondslag aan menige roman, schrijft The Guardian. Dat klassieke thema combineert Bunyan met „een uitstekend oor voor het ritme van de spreektaal. Zijn allegorische personages komen tot leven in een dialoog die het verhaal voortdurend ten goede komt. Verhaal is één ding, de eenvoudige helderheid en schoonheid van Bunyan’s proza zijn iets anders. Hij verenigt stijl en inhoud tot een tijdloze Engelse klassieker.”
”The Pilgrim’s Progress” werd voor het eerst uitgeven in 1678. Het boek is de eeuwen door steeds herdrukt en vertaald in meer dan 200 talen.