Kerk & religie

Eerste Spaanse vertaling Lof der Zotheid ontdekt

AMSTERDAM (ANP) – Twee wetenschappers hebben de eerste Spaanse vertaling ontdekt van het boek Lof der Zotheid van de Nederlandse humanist Erasmus. Harm den Boer en de Spanjaard Jorge Ledo identificeerden een 17e-eeuws handschrift als de eerste, tot nu toe onbekende vertaling.

15 February 2012 16:26Gewijzigd op 14 November 2020 19:24
Een portret van Erasmus door Hans Holbein de Jonge. Foto RD
Een portret van Erasmus door Hans Holbein de Jonge. Foto RD

Het Joods Historisch Museum meldde woensdag dat het om een spectaculaire vondst gaat. De onderzoekers stuitten op de tekst in de bibliotheek van de Portugese Synagoge in Amsterdam.

Erasmus’ boek werd voor het eerst gepubliceerd in 1511. De Spaanse inquisitie verbood het in 1559. Pas in 1842 verscheen een eerste Spaanse vertaling in druk. Er is veel gespeculeerd over het bestaan van vroege Spaanse vertalingen van het werk, maar nooit was er bewijs gevonden. In de satire Lof der Zotheid neemt Erasmus onder meer kerkelijke autoriteiten, kooplieden, vorsten en wetenschappers op de hak.

De oude Spaanse vertaling is vanaf woensdag te bezichtigen. De bibliotheek is slechts op afspraak te bezoeken.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer