Studiebijbel voor brede orthodoxie
Een studiebijbel voor een breed publiek, om je snel te oriënteren op een tekst of bijbelboek. Wetenschappelijk verantwoord én gedragen door een orthodox uitgangspunt. Dat is de formule van de ”Studiebijbel in perspectief”, die komende vrijdag wordt gepresenteerd.
De twee hoofdredacteuren prof. dr. H. G. L. Peels (oudtestamenticus, christelijk gereformeerd) en dr. P. H. R. van Houwelingen (nieuwtestamenticus, gereformeerd-vrijgemaakt-) zien hun beider aandeel -in de begeleiding van het Oude en Nieuwe Testament- als een staaltje van prima samenwerking tussen Apeldoorn en Kampen.”Studiebijbel in perspectief” (uitg. Jongbloed, Heerenveen, 1872 blz.) bevat de bijbeltekst van de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) aangevuld met verklaringen van moeilijke verzen. Ieder bijbelboek is voorzien van een inleiding, met daarin aandacht voor de historische context en voor heilshistorische lijnen. De Bijbel wordt als een eenheid gezien, hoewel er de veelsoortigheid van verschillende genres voluit wordt erkend. De Studiebijbel heeft dwarsverwijzingen, een uitvoerige concordantie en een encyclopedie van belangrijke Bijbelse namen en begrippen. Bij de Studiebijbel hoort een code die toegang geeft tot een website van meer dan 1000 foto’s.
De Studiebijbel is gebaseerd op de Franse studiebijbel “Bible du Semeur”, afkomstig uit de kring van behoudende theologische opleidingen in Frankrijk, zoals Aix-en-Provence en Vaux-sur-Seine. De Franse editie werd door een keur van medewerkers vertaald, waarbij de inleidingen op de bijbelboeken hier en daar licht gewijzigd en geactualiseerd zijn. Qua lay-out en orthodoxe ligging voldeed deze Franse uitgave het meeste, aldus Van Houwelingen. De redactieraad bestaat uit mensen van diverse kerkelijke achtergronden, variërend van orthodox-protestants tot meer evangelisch. Nieuw in de Nederlandse editie zijn thema-artikelen over diverse onderwerpen, zoals schepping, spiritualiteit, heiliging, Messiaanse verwachtingen in het Oude Testament en christologie. Ze zijn geschreven door Nederlandse auteurs.
Grondvlak
Vorig jaar verscheen de NBV-Studiebijbel. Prof. Peels: „Deze uitgave was breed-oecumenisch, gericht op de literair-historische kant van de Bijbel. Onze Studiebijbel houdt meer de theologische lijn vast, met veel aandacht voor tekstverklaring. Zij staat dichter bij het grondvlak van de kerk. Het publiek dat we beogen bestaat uit gemeenteleden, ambtsdragers, leerkrachten, studenten, in het algemeen mensen die aan bijbelstudie willen doen.”
Zoveel mogelijk is de inhoud van de Franse studiebijbel aangehouden, ook als redactieleden op onderdelen een andere visie voorstaan. Op het punt van de brieven van Paulus en de Pentateuch is het nodige aan formuleringen gesleuteld. Prof. Van Houwelingen: „De algemene inleiding op Paulus vermeldt dat hij dertien brieven heeft geschreven. In de Bijbelwetenschap worden echter vaak maar zeven daarvan als echt beschouwd. Bij de betreffende brieven stippen we de vragen rond het auteurschap aan en formuleren we een antwoord vanuit orthodox standpunt.”
Dat geldt ook voor de Pentateuch, zo vult prof. Peels aan. „Over het auteurschap van Mozes volgen we de lijn dat de Pentateuch voor een belangrijk deel van hem afkomstig kan zijn, maar niet helemaal. Dat laatste is te concluderen op grond van de gelaagdheid van de Pentateuch, en vanwege allerlei teksten die alleen via een gewrongen verklaring als mozaïsch beschouwd kunnen worden.”
In het artikel over de schepping wordt niet ingegaan op de vraag of de scheppingsdagen in Genesis als zes dagen van 24 uur zijn te beschouwen. Prof. Peels: „Deze discussie is een typische discussie in Nederland en Amerika, maar in de Franse studiebijbel komt die niet aan de orde. Het is ook een zeer beperkte vraagstelling aan de tekst die een typisch modernistische invalshoek verraadt. Je mag een Bijbeltekst niet meer laten zeggen dan hij kan en niet minder dat hij wil.”
De keuze voor de NBV in deze Studiebijbel is voor beide hoofdredacteuren vanzelfsprekend. Peels: „Het was de wens van de uitgever om een Studiebijbel op de markt te brengen die bestemd is voor het orthodoxe segment en die een aanvulling is op de NBV-Studiebijbel. De NBV heeft inmiddels een breed onthaal gekregen in allerlei kerken, ook in orthodoxe kring. Een Studiebijbel met een Statenvertaling of de NBG-editie van 1951 zou een klein deel van kerkelijk Nederland bereiken. Onze Studiebijbel mikt op een doelgroep die vooral geïnteresseerd is in Bijbelstudie, ter verdieping en verbreding van de geloofskennis.”