Engelse bibliotheken plaatsen Bijbel buiten handbereik
Bibliotheken moeten na klachten van moslims hun religieuze boeken voortaan op de hoogste planken zetten. Dat heeft de Christian Post gisteren bekendgemaakt.
Moslims uitten kritiek omdat de Koran en andere boeken over de islam op lage planken stonden. Volgens hen moeten religieuze boeken op de hoogste planken staan, omdat religie boven alle aardse dingen uitstijgt. In Leicester hebben moslims het heft in eigen hand genomen en zelf Koranexemplaren op de hoogste planken gezet.Na een overleg met de overkoepelende Raad voor Musea, Bibliotheken en Archieven (MLA) en een moslimorganisatie in Leicester is door de laatste geadviseerd heilige boeken te verhuizen.
De MLA stemt daarmee in, meldt hij op zijn website. „We beledigen niemand als we de boeken van alle grote religies op deze manier respecteren.” Wel wijst de MLA erop dat geen enkele religie boven de andere wordt gesteld.
De verhuizing in de bibliotheekkasten heeft kritiek opgeleverd van seculiere Engelsen, christenen en zelfs enkele moslimgroepen.
Robert Whelan van een seculiere denktank spreekt van een sluipende trend. „Moslims willen zich hiermee niet schikken naar het privékarakter van religie. Bibliotheken en museums zijn geen plaats van aanbidding.”
Simon Calvert van het Christian Institute keurt het af dat het beleid van bibliotheken wordt gedicteerd door de regels van een bepaalde groep. „Ik hoop dat de MLA het besluit heroverweegt. Ik begrijp dat moslims eerbied hebben voor hun heilige boeken, maar in openbare bibliotheken mag het geen beleid zijn dat religieuze lectuur naar de bovenste planken verhuist.”
Inayat Bunglawala van de moslimdenktank Engage, ziet het als een vriendelijk gebaar als een plaatselijke bibliotheek bereid is om de boekenrij over de islam een andere plek te geven. Maar om te zoeken naar regelgeving gaat te ver.
De anglicaan Chris Sugden van de beweging Anglican Mainstream gaat het verst in zijn veroordeling. Volgens hem is het besluit van bibliotheken een terugkeer naar middeleeuwse tijden, „toen de Bijbel alleen gelezen werd door priesters in het Latijn. De Bijbel moet echter ook onder het handbereik van kinderen op de boekenplank staan.”