Kerk & religie

Afrikaanse Bijbel bestaat 75 jaar

Het Bijbelgenootschap van Zuid-Afrika viert deze week het 75-jarig bestaan van de Bijbel in het Afrikaans. In Bloemfontein heeft een dankdienst plaats en theologen bezinnen zich op de vertaling uit 1933.

Kerkredactie
28 August 2008 10:05Gewijzigd op 14 November 2020 06:17
Het Bijbelgenootschap van Zuid-Afrika viert deze week het 75-jarig bestaan van de Bijbel in het Afrikaans. Foto RD
Het Bijbelgenootschap van Zuid-Afrika viert deze week het 75-jarig bestaan van de Bijbel in het Afrikaans. Foto RD

Dat meldt het Zuid-Afrikaanse blad Kerkbode.De eerste volledige Bijbel in het Afrikaans verscheen in Bloemfontein op 27 augustus 1933. Al in 1872 waren er zorgen dat Zuid-Afrikanen de Nederlandse Bijbel niet meer begrepen. In 1878 werd het boek Markus als eerste vertaald in het Afrikaans. Inmiddels is de Afrikaanstalige Bijbel ook beschikbaar in braille, op cd en mp3 en voor de computer.

De directeur van het Bijbelgenootschap, ds. G. Kritzinger, is dankbaar dat de Bijbel in het Afrikaans is verschenen. „Miljoenen mensen hebben God beter leren kennen door Zijn Woord in het Afrikaans.”

Na dit jubileumjaar wil ds. Kritzinger opnieuw de boodschap van het Bijbelgenootschap uitdragen. „De Bijbel moet niet zomaar aangeschaft worden. Alle christenen in Zuid-Afrika moeten uit het Woord van de Heere léven.”

Het Bijbelgenootschap heeft sinds 1933 ruim 10 miljoen Bijbels verspreid. Bijna elke taal in Zuid-Afrika beschikt nu over een eigen Bijbelvertaling.

Verschillende kerkgenootschappen werken momenteel aan een nieuwe vertaling. Deze moet -net als in 1933- een getrouwe weergave van de brontaal worden. In 1983 verscheen een doeltaalgerichte vertaling, die vooral de bedoeling van de Bijbelschrijvers wil overbrengen.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer