Kerk & religie
Judasevangelie krijgt Nederlandse vertaling
LEIDEN - De tekst van het onlangs openbaar geworden Judasevangelie, een gnostisch geschrift, verschijnt in een Nederlandse vertaling.
Kerkredactie
Deze eerste complete vertaling uit het oorspronkelijke Koptisch wordt verzorgd door dr. Jacques van der Vliet, die er ook een inleiding en een commentaar bij schrijft. Van der Vliet is als universitair docent verbonden aan de opleiding talen en culturen van het Midden-Oosten van de Universiteit Leiden.In zijn boek gaat hij in op de betekenis en mogelijke interpretaties van deze tekst, die een bijdrage levert aan onze kennis van het oudste christendom en de gnostiek. Het boek ”Het Evangelie van Judas - verrader of bevrijder?” verschijnt in oktober.
Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl