Bijbel in dialect: onheilig of dicht bij het hart
Kerk & religie
De Bijbel verscheen in 2008 in het Gronings. Gods Woord in de eigen taal: het is niet alleen weggelegd voor de Groningers. Er wordt hard gewerkt aan de vertaling van de Bijbel en kinderbijbels in diverse streektalen. Dialectdeskundige dr. Harrie Scholtmeijer: „Ik hoop dat de projecten ook afgerond worden.”
We vragen u enkel voor persoonlijk gebruik onze content te kopiëren. Het delen van deze content met anderen is niet toegestaan © Reformatorisch Dagblad 2023.
Hebt u een taalfout gezien? Mail naar
redactie@rd.nl.