Bijbel in dialect: onheilig of dicht bij het hart

Kerk & religie

De Bijbel verscheen in 2008 in het Gronings. Gods Woord in de eigen taal: het is niet alleen weggelegd voor de Groningers. Er wordt hard gewerkt aan de vertaling van de Bijbel en kinderbijbels in diverse streektalen. Dialectdeskundige dr. Harrie Scholtmeijer: „Ik hoop dat de projecten ook afgerond worden.”

We vragen u enkel voor persoonlijk gebruik onze content te kopiëren. Het delen van deze content met anderen is niet toegestaan © Reformatorisch Dagblad 2023.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl.