Longlist Europese Literatuurprijs gepubliceerd
De longlist van de Europese Literatuurprijs is dinsdag bekendgemaakt. De prijs wordt dit jaar voor het eerst toegekend en is voor de beste roman die vanuit een Europese taal naar het Nederlands is vertaald.
Op de lijst van twintig staan prijswinnaars als Jean-Marie Blas de Robles (”Waar de tijgers thuis zijn”) en Marie NDiaye (”Drie sterke vrouwen”), maar ook debutanten als Silvia Avallone (”Staal”) en Laurent Binet (”HHhH”). Ook ”De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet” van David Mitchell is genomineerd. Dit boek is uit het Engels vertaald door Harm Damsma en Niek Miedema.
Een vakjury, onder voorzitterschap van Tweede-Kamerlid Frans Timmermans, brengt de longlist eind april terug tot vijf titels. In juni wordt de winnaar bekendgemaakt.
De prijs bestaat uit een geldbedrag van 10.000 euro voor de schrijver van het bekroonde boek. Bijzonder is dat ook de vertaler van het bekroonde boek in de prijzen valt: hij of zij ontvangt een bedrag van 2.500 euro.
De prijs is een initiatief van Academisch-cultureel Centrum SPUI25, het Nederlands Letterenfonds, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel.
De prijsuitreiking is begin september op de beurs Manuscripta in Amsterdam.
De volledige longlist is te vinden op www.athenaeum.nl/nieuws/prijzen-translationprizes-europese-literatuurprijs