Martinus Nijhoff Prijs naar Riet de Jong
AMSTERDAM (ANP) – Riet de Jong-Goossens is dit jaar de winnaar van de Martinus Nijhoff Prijs, de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Ze krijgt de prijs, een bedrag van 35.000 euro, voor haar vertalingen van Zuid-Afrikaanse literatuur naar het Nederlands.
Dat maakte het Prins Bernhard Cultuurfonds dinsdag bekend. Het fonds kent de prijs sinds 1955 elk jaar toe aan een vertaler.
In ruim twintig jaar heeft De Jong-Goossens (1937) tientallen boeken vertaald van schrijvers als Ingrid Winterbach, Koos Prinsloo en Marlene van Niekerk. „Daarmee heeft zij een groot deel van de Zuid-Afrikaanse literatuur voor het Nederlandse publiek ontsloten”, aldus de jury, die de gedrevenheid van de vertaalster prijst. „Steeds weer lukt het haar de authentieke toon te treffen en van opvallend moeilijke Zuid-Afrikaanse boeken prachtige Nederlandse teksten te maken.”
Naast het vertaalwerk zette De Jong-Goossens zich op vele andere manieren in voor de Zuid-Afrikaanse literatuur, onder meer als redactielid van het Maandblad Zuid-Afrika, als recensent en als medewerker aan literaire bijeenkomsten over Zuid-Afrikaanse literatuur.
De Jong-Goossens uit Nijmegen studeerde eerst Franse taal- en letterkunde en algemene literatuurwetenschap, voordat zij zich op het Zuid-Afrikaans stortte. Tijdens haar studie specialiseerde zij zich in literaire vertalingen. Haar eerste gepubliceerde vertaling was Donkerboskind (1989) van de Zuid-Afrikaanse schrijver Louis Kruger.