„Engels te vaak eis voor baan”
Bedrijven eisen van nieuwe werknemers te vaak dat zij ’native’ Engels spreken, ofwel Engels als moedertaal hebben. Dat concludeerde de Europese Esperanto-Unie na bestudering van een groot aantal personeelsadvertenties.
„Spreek je perfect Engels, maar is het niet je moedertaal, dan kom je in Nederland voor jobadvertenties die moedertaalkennis van het Engels eisen niet eens in aanmerking”, beweert de overkoepelende-taalunie. Want net als de Europese Commissie hebben veel Nederlandse bedrijven het Engels inmiddels tot werktaal verheven. „De vacatures zijn vaak niet eens specifiek taalgebonden”, constateert de Esperanto-Unie.
De taalunie vindt dat er gediscrimineerd wordt als bedrijven dergelijke eisen hanteren: „Het komt erop neer dat er twee soorten Europeanen zijn. Zij die het Engels als moedertaal hebben en de anderen.” De gelijkwaardigheid van de verschillende landstalen in Europa blijkt dan ook een illusie te zijn, aldus de Esperanto-Unie.
Vaak is een uitstekende kennis van het Engels meer dan voldoende om de betrekkingen uit te oefenen. Sterker nog, Nederlanders die Engels niet als hun ’moedertaal’ hebben, blijken vaak zelfs geschikter te zijn voor de functie dan eentalige ’native’ Britten en Ieren.
De groep vond vijfhonderd aanbiedingen voor banen waar Engels als moedertaal een eis was. Op de lijst prijken Nederlandse namen als ABN Amro, de Erasmus Universiteit, Elsevier en instellingen van de Europese Unie. Een lichtpuntje is er ook: andere ondernemingen en instellingen vragen tegenwoordig vaker mensen met „perfect Engels” of „Engelse moedertaal of vergelijkbaar”.