Kerk & religie

Van der Meiden stopt met Twentse bijbelvertaling

Theoloog prof. dr. Anne van der Meiden uit Nijverdal en zijn team stoppen met het vertalen van de Bijbel in het Twents. In november komt het vierde en laatste deel van de vertaling uit.

ANP
1 April 2004 08:15Gewijzigd op 14 November 2020 01:05

Van der Meiden heeft dan 52 van de 66 bijbelboeken in de streektaal vertaald.

De eerste twee delen zijn vertalingen van boeken uit het Nieuwe Testament. In de laatste twee uitgaven zijn de meest populaire boeken uit het Oude Testament opgenomen. Van der Meiden is al dertien jaar bezig met het vertalen van de bijbel in het Twents.

Dat de laatste veertien boeken niet worden vertaald, deert hem niet. „Het is nooit de bedoeling geweest alle boeken te vertalen.” Bovendien zijn zijn ogen niet meer zo goed als vroeger. „Ik ben nu 75. Het lezen van Hebreeuws gaat niet zo makkelijk meer.”

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer