Nederlands Bijbelgenootschap: Traditie van overhandigen trouwbijbel begint in 19e eeuw
HAARLEM. De Bijbel in Gewone Taal (BGT) kwam eerder deze maand uit als trouwbijbel. Het is traditie om als kerk een pasgetrouwd stel een huwelijksbijbel mee te geven. Deze gewoonte begon in 1858, ontdekte dr. Anne Jaap van den Berg, bibliothecaris van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) in Haarlem.
De eerste trouwbijbel werd waarschijnlijk overhandigd door een groep Groningse vrijwilligers van het Nederlands Bijbelgenootschap, schrijft Van den Berg op de website van het NBG. Aanleiding was het nieuwe formulier voor kerkelijke huwelijksbevestigingen, in 1858 opgesteld door de Groninger predikantenvereniging. „Daarin stond onder meer dat men moest opvoeden uit Gods Woord. En zo volgde de NBG-afdeling met het idee van de huwelijksbijbel, zodat pasgetrouwde echtparen dit ook daadwerkelijk konden doen.” De Groningse afdeling diende een voorstel in bij het hoofdbestuur van het Nederlands Bijbelgenootschap om voor dit doel gratis Bijbels beschikbaar te stellen. Dit voorstel werd in 1859 unaniem aangenomen. Het NBG stopte in 1896 met het gratis weggeven van trouwbijbels.
In een huwelijksbijbel kunnen op het titelblad de namen van het bruidspaar worden opgeschreven. Daarna volgt een aantal lege bladzijden met ruimte voor aantekeningen, zoals een huwelijkstekst en de namen van ouders en kinderen.
Bijzonder zijn de trouwbijbels die prins Willem-Alexander en Máxima in 2002 bij hun huwelijk kregen. De ene is in het Spaans (Reina-Valeravertaling), de andere in het Nederlands (de Statenvertaling). De unieke Bijbels hebben omslagen van blauw koningsleer.
Lees ook in Digibron:
De traditie van de trouwbijbel, Reformatorisch Dagblad (21 januari 2013)