Nieuwe deel editie Syrische Bijbel verschenen
LEIDEN. Het veertiende deel van de Leidse editie van de oude Syrische Bijbelvertaling, de Peshitta, is onlangs gepresenteerd. Dat meldde de website van de Universiteit Leiden maandag.
De wetenschappelijke editie geeft inzicht in de ontwikkeling van de Bijbeltekst en de joodse traditie. Bovendien is de vertaling voor veel christenen uit het Midden-Oosten nog steeds gezaghebbend. Het gepresenteerde deel van de Leidse Peshitta bestaat uit de boeken Ezra en Nehemia en 1-2 Makkabeeën. Na dit deel volgen er nog drie. De Peshitta is nog steeds de Bijbel voor veel christenen in het Midden-Oosten en in India, aldus B. ter Haar Romeny, hoogleraar Oude Testament en oosters christendom en directeur van het Peshitta Instituut. „Ook hebben veel van deze Syrische christenen zich inmiddels gevestigd in West-Europa of de VS. In Nederland wonen er zo’n 20.000. De editie biedt hun voor het eerst een betrouwbare tekst die teruggaat op de oudste handschriften.” De Peshitta kwam in de tweede helft van de tweede eeuw in Edessa –nu Urfa– in Zuidoost-Turkije, tot stand.
Lees in Digibron:
Leiden analyseert oude Syrische bijbelvertaling (Reformatorisch Dagblad, 08-06-2005)