Delftse Bijbel te lezen op internet
„INden beghin sciep god hemel ende aerde.” Zo begint Genesis 1 in de Delftse Bijbel uit 1477. Deze unieke Bijbel, het eerste gedrukte boek in de Nederlandse taal, is vanaf morgen te lezen op internet.
Vrijwilligers hebben ruim een halfjaar gewerkt om scans van de Delftse Bijbel, die al online te zien waren, over te typen. Daardoor kan de Bijbel nu naast andere vertalingen worden gelezen.Het online plaatsen van de teksten is vooral bedoeld voor onderzoek, zegt de initiatiefneemster, taalkundige Nicoline van der Sijs. „Deze Bijbel is belangrijk cultureel erfgoed en interessant omdat er bijvoorbeeld veel woorden in voorkomen die nog niet bekend waren.” Voorbeelden zijn ”gadoothonger” (plotselinge hongerdood), ”sickenisse” (manier) en ”verporrer” (opstoker).
De Delftse Bijbel is het eerste boek dat in de Nederlandse taal werd gedrukt. Dat is er duidelijk aan af te zien, zegt Van der Sijs. Zo is een op de zeven woorden afgekort. Daarmee spaarden de schrijvers in het zeer arbeidsintensieve drukproces 51 pagina’s uit. Ook zijn veel letters ondersteboven afgedrukt, omdat de drukkers nog onervaren waren en regelmatig vergaten de zetblokjes gespiegeld te plaatsen.
De teksten zijn vanaf vrijdag beschikbaar op www.bijbelsdigitaal.nl. Van der Sijs hoopt dat de Bijbel behalve voor onderzoek ook door theologen en in het onderwijs wordt gebruikt. „Het is leuk om zo’n oud boek te zien en het te vergelijken met de latere vertalingen”.