Kerk & religie

Een kinderbijbel voor Tamilwezen

LEERDAM - Het verhaal, geschreven door zijn vroegere docent op De Driestar B. Florijn, verscheen begin jaren tachtig in het Kerkblad van de Oud Gereformeerde Gemeenten in Nederland. Het raakte hem zozeer dat hij het nu in boekvorm heeft laten uitgeven. P. van der Waal: „Ik vind dat ”De kluizenaar van Livry” in ieder gezin thuishoort.”

A. de Heer
14 December 2006 10:22Gewijzigd op 14 November 2020 04:21
LEERDAM – ”De kluizenaar van Livry”, luidde de titel van het verhaal dat B. Florijn jaren terug schreef in het Kerkblad van de Oud Gereformeerde Gemeenten in Nederland. Het sprak de Leerdamse leerkracht P. van der Waal (l.) dermate aan dat hij het nu in b
LEERDAM – ”De kluizenaar van Livry”, luidde de titel van het verhaal dat B. Florijn jaren terug schreef in het Kerkblad van de Oud Gereformeerde Gemeenten in Nederland. Het sprak de Leerdamse leerkracht P. van der Waal (l.) dermate aan dat hij het nu in b

„Voor je ligt een boekje met een verhaal dat echt gebeurd is en waarin de wonderen des HEEREN uitblinken”, zo begint het Voorwoord van ”De kluizenaar van Livry”. „Daar is groot gebrek aan. (…) Maar er is meer: in het werkje staan namen en feiten uit de kerkgeschiedenis die het waard zijn onthouden te worden.”De publicatie (uitg. De Banier) telt nog geen 120 bladzijden. „Maar het is een boek met inhoud”, zegt Van der Waal, onderwijzer op de reformatorische Joh. Calvijnschool in Leerdam. „Neem alleen al hoofdstuk 3, waarin beschreven wordt hoe de kluizenaar tot God bekeerd wordt. Aangrijpend.”

Het verhaal -dat zich afspeelt in de 16e eeuw, de tijd van de geloofsvervolgingen- zet je aan het denken, zegt hij. „Wie was ik, wie ben ik, waar reis ik heen?”

Sri Lanka

Vijftienhonderd exemplaren heeft de Leerdamse leerkracht van Florijns pennenvrucht laten drukken. Zo’n 400 zijn er in de achterliggende weken al verkocht, à 8 euro per stuk. De meeste „via via”: het boekje is niet in de boekhandel verkrijgbaar.

De netto-opbrengst is bestemd voor projecten in Sri Lanka, het land van waaruit Van der Waal en zijn vrouw twee kinderen adopteerden. „Van het geld van elk verkocht boekje kan één kinderbijbel van H. van Dam in de Tamiltaal worden gefinancierd.”

Sri Lanka: het is zijn grote liefde geworden. En niet alleen de zijne, ook die van Bert van Voorden, bakker in Heukelum. Van Voorden, die ook bij het gesprek aanwezig is: „Als je eenmaal in Sri Lanka geweest bent, is het vuur ontstoken. Zo veel nood, zo veel ellende! Zeker na de tsunami. En dan wil je helpen, hè.”

Weeskinderen

Dat gebeurt via de nog jonge en relatief onbekende stichting Ceylon Christian Care, een initiatief van enkele zakenmensen uit de gereformeerde gezindte „die invulling wilden geven aan hun verantwoordelijkheid voor de verre naaste” (http://www.ceylonchristiancare.nl).

De stichting beoogt „integrale hulp” te bieden aan de door burgeroorlog én tsunami getroffen Tamilgemeenschappen op Oost-Sri Lanka, vlak bij de Indische Oceaan.

Hierbij werkt ze nauw samen met ds. S. Jeyanesan van de Church of South India (CSI). Deze is de drijvende kracht achter veel ontwikkelingsprojecten in het oosten van Sri Lanka: een jongensweeshuis (Boys Home Samuel), een meisjesweeshuis (Herman’s Girls Home), een weduwenproject, een kinderdagverblijf, een dagverblijf voor gehandicapte kinderen, een klein medisch centrum, een christelijke Engelstalige school, een „gemeenschapsontwikkelproject.”

Met de verkoop van ”De kluizenaar van Livry” wil de commissie in ieder geval de 62 weeskinderen in het Herman’s Girls Home en Boys Home Samuel ondersteunen. Van der Waal toont wat foto’s: een groep meisjes, een groep jongens, in de leeftijd van 6 tot 16 jaar. Allemaal in schooluniform. Van Voorden: „Allemaal kinderen met een achtergrond.”

Reformatorische leer

In de afgelopen jaren zijn al zeker 6000 Bijbels en kinderbijbels onder de overwegend hindoeïstische Tamilbevolking verspreid, aldus Van der Waal. „En waar het Woord komt, krijgt het altijd invloed op het dagelijks leven. Dat zien we bij de verschillende projecten ook: vroeger werd er bijvoorbeeld op zondag gewerkt, nu niet meer.”

„De kinderbijbels worden ook echt stuk gelezen”, zegt Van Voorden. „Ze blijven bepaald niet onder het stof liggen, zoals zo vaak bij ons. Er wordt ontzettend veel aan Bijbelstudie gedaan.”

Van der Waal: „Het zijn vaak de enige boeken die men heeft: een Bijbel en een kinderbijbel.”

Van Voorden: „Dat is hun kostbaar bezit.”

Ds. Jeyanesan van de CSI blijkt ook zeer geïnteresseerd in de reformatorische leer, zegt Van der Waal. „Toen hij op uitnodiging van de stichting Ceylon Christian Care in Nederland was, bleef hij tot diep in de nacht discussiëren over deze leer. Hij wil zich er echt in verdiepen. Mede om die reden laat de stichting nu ook vier boekjes over de geloofsleer van drs. Van Hartingsveldt-Moree in de Tamiltaal vertalen.”

Echt

Bang dat ze de overige 1100 exemplaren van ”De kluizenaar van Livry” niet kwijtraken, zijn de twee niet. Dat wil zeggen: niet meer. „Het verhaal blijkt mensen, kinderen, aan te spreken”, zegt Van der Waal.

Is het boekje niet een tikje moeilijk voor kinderen? Van Voorden: „Je moet even aan de stijl wennen. Maar kinderen merken dat het echt is wat erin beschreven wordt. En dat legt beslag.”

”De kluizenaar van Livry” is te bestellen via tel. nr. 0345-610963 (P. van der Waal) en 0345-612703 (B. van Voorden).

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer