Roemenië past definitie anti-Joods woord aan
BOEKAREST (ANP/AFP) – De Roemeense Academie heeft donderdag beloofd dat de omschrijving van het woord jidan in een belangrijk woordenboek wordt aangepast. Jidan is een scheldwoord voor Jood. Honderdduizenden Joden hoorden het omstanders in de Tweede Wereldoorlog roepen, terwijl zij in goederenwagons werden geladen om naar de nazikampen te worden gedeporteerd.
De academie ziet toe op de Roemeense taal en heeft een soortgelijke functie als de Nederlandse Taalunie. In het woordenboek staat bij jidan dat het woord in een informele sfeer wordt gebruikt. De academie geeft toe dat er een fout is gemaakt. In een herdruk van het woordenboek zal de omschrijving zo zijn dat er geen ruimte voor discriminatie meer is, belooft zij. Het Roemeense centrum ter bestrijding van het antisemitisme had de zaak aanhangig gemaakt. Het noemde de omschrijving „schadelijk voor de Roemeense samenleving”.