Geen eiro of evro, maar euro
Behalve over ingewikkelde economische vraagstukken hebben de Europese ministers van Financiën zich zaterdag in Scheveningen ook gebogen over een vraag die op het oog heel simpel lijkt: hoe spel je euro?
Voor inwoners van West-Europese landen lijkt dat geen probleem: euro schrijf je gewoon als euro. Maar door de uitbreiding van de Europese Unie met een aantal Oost-Europese lidstaten blijkt dat allemaal toch niet zo simpel te liggen. Maar liefst drie nieuwkomers hanteren een andere spelling, omdat er in hun taal anders problemen met de uitspraak zouden ontstaan.
In Letland wordt ”eiro” geschreven, terwijl in Slovenië de eenheidsmunt als ”evro” wordt aangeduid. De Hongaren hebben het weliswaar over ”euro”, maar plaatsen dan wel een accent op de laatste letter.
De EU-ministers hebben zaterdag besloten dat aan die afwijkende schrijfwijzen een einde moet komen. Er dient sprake te zijn van een uniforme spelling, zo liet minister Zalm, die de bijeenkomst in Scheveningen voorzat, weten. Dus: euro wordt voortaan geschreven als euro. Alleen voor Griekenland geldt een uitzondering. In dat land wordt het Latijnse alfabet niet gebruikt.
President Trichet van de Europese Centrale Bank betoogde zaterdag tijdens een persconferentie dat het hierbij niet om een nieuw besluit gaat, maar om de herbevestiging van een beslissing die de EU-ministers van Financiën al in 1997 hebben genomen. Trichet voegde eraan toe dat er over het meervoud van euro geen afspraken bestaan. Wie ”euros” wil schrijven, zonder apostrof, mag dus zijn gang gaan.