„Spurgeon weet het hart van mensen te raken”
Hij stalt de 25 boekjes voor zich uit. „Het is treffend hoe duidelijk Spurgeon de radicaliteit van de zonde en de totale onvoorwaardelijkheid van de genade kan verwoorden. Hij raakt het hart van mensen”, aldus evangelist Theo Visser uit Rotterdam. Onlangs verscheen deel 25 uit een serie met preken van Spurgeon die Visser, samen met uitgever Boekhout uit Tholen, op de markt brengt.
Visser is voorganger in de internationale gemeente van Rotterdam-Zuid. De International Christian Fellowship (ICF) is onderdeel van de christelijke gereformeerde kerk in de Maasstad. „Nee, aan de mensen hier in de straten van Rotterdam-Zuid deel ik de boekjes van Spurgeon niet uit”, vertelt de evangelist. „Al sprak ik pas nog iemand die los was gekomen uit de wereld van het boeddhisme en zich helemaal herkende in een boekje van Spurgeon. „Die man zegt precies wat ik nodig heb”, zei hij. Dat is toch bijzonder.”
In 1996 kwam Visser in aanraking met uitgever Boekhout uit Tholen. „We hadden allebei wat met Spurgeon, als ik het zo mag zeggen. We raakten aan de praat en hij zei dat hij er graag aan zou willen meewerken om de preken van Spurgeon voor een redelijke prijs op de markt te brengen in het Nederlands. Al doorpratend kwam toen het idee om ieder kwartaal een boekje met zeven preken van Spurgeon uit te geven. Mensen zouden zich dan op deze serie kunnen abonneren. Uit hun bijdrage moesten dan de drukkosten betaald worden en wat er van de inkomsten overbleef, zouden we aanwenden voor het werk in Gods koninkrijk. We dienen zo twee doelen. Het werk van Spurgeon komt bij een groter publiek onder de aandacht en er komt geld vrij voor evangelisatie. En dat laatste is hard nodig, omdat er eigenlijk altijd geld te kort is voor evangelisatiewerk. Inmiddels zijn we toe aan de 25e uitgave. In totaal hebben zo’n 70.000 boekjes hun weg naar de lezers gevonden.”
De serie heeft een vaste afnemersgroep van zo’n 1000 abonnees, volgens Visser „vooral uit de gereformeerde gezindte.” Het is trouwens een nogal wonderlijk soort abonnees omdat ze geen vaste prijs hoeven te betalen voor de boekjes die hun ieder kwartaal worden toegestuurd. „Wij gaan ervan uit dat ze een gift overmaken die de kostprijs van de boekjes dekt”, aldus Visser. „Tot nog toe zijn we niet beschaamd geworden in dat vertrouwen. De meeste mensen maken meer geld over. Ze weten dan dat het besteed wordt aan een goed doel.”
De eindredacteur van de serie weet veel van de ”prins der predikers”, zoals Spurgeon wel wordt genoemd. „Ik heb al zijn preken op een cd-rom staan. Dat zijn er echt héél veel.” Lachend: „We hebben wel eens berekend dat we nog honderd jaar kunnen doorgaan met het uitgeven van vier boekjes per jaar met daarin zeven preken.”
Hij gaat na de rekensom moeiteloos over op de inhoud van de preken. Want daar gaat het hem en de uitgever om. „Ze zijn zo diep van inhoud. Zo gericht op het mensenhart, zo gericht op de onvoorwaardelijke genade van God. Ik denk dat Spurgeon ook nu nog de mensen zo kan aanspreken omdat hij zo’n uitnemende kenner van het mensenhart was. Hij wist wat er in het hart van een mens leeft. Dat sprak aan en dat spreekt nog steeds aan.”
Visser vertelt dat de preken die Spurgeon zondags had gehouden in de Metropolitan Tabernacle in Londen, maandag al via de telegraaf werden overgeseind naar Amerika. „Dankzij de uitvinding van het stenoschrift, net in de tijd dat hij leefde, stonden de preken dan binnen enkele dagen in Amerika in de krant. Tot op de dag van vandaag hebben zijn preken een wereldwijde ingang. Waar je ook komt en in welke kring je je ook begeeft, overal is de naam van Spurgeon bekend. Ik ken een voorganger van een pinkstergemeente hier in de stad die alle werken van Spurgeon op zijn boekenplank heeft staan. Maar ook in de gereformeerde gezindte wordt hij dagelijks door duizenden mensen gelezen.”
Een onderdeel van de aantrekkingskracht van de preken van Spurgeon is volgens Visser het enorme beeldende spreken van de Londense predikant. „Hij heeft een geweldige fantasie. Dat lees je terug in zijn preken. Er zijn ook preken van hem waarvan ik denk: die zijn zo wollig van taalgebruik, dat is niet te vertalen. Maar dat het inhoudelijk echt niets is, kom je bijna niet tegen.”
In de serie proberen eindredacteur en uitgever een bepaald evenwicht in thema’s aan te brengen. „Het 25e boekje heeft als thema ”Jezus Christus en Dien gekruisigd”. Dat is toch het hart van het Evangelie en de kern van alle preken van deze man. Maar daarnaast proberen we uiteenlopende thema’s uit zijn preken te bundelen. Bijvoorbeeld over de strijd tegen de satan, over berouw, bekering, ongeloof, geloof, hemel of hel, de Heilige Geest en noem het verder allemaal maar op. Het volgende boekje draagt als thema ”Vrouwen in het Nieuwe Testament” en verderop in de planning staat dan natuurlijk ook het thema ”Mannen in het Nieuwe Testament””, glimlacht Visser.
De eindredacteur geeft toe dat het niet altijd makkelijk is om alle boekjes op tijd gereed te krijgen. „We redden het gewoon niet altijd en dus verschijnt er soms niet ieder kwartaal een boekje. Dat heeft te maken met het feit dat het allemaal vrijwilligerswerk is. Zo hebben we dringend behoefte aan goede vertalers. Dat is een probleem. Het vertalen van de preken uit het Engels is een fors project. Daarnaast zijn er correctoren nodig en moet je mensen hebben voor de verzending en de administratie.”
Ondanks de problemen blijft Visser enthousiast over het project. „Er is nog zo veel materiaal dat uitgegeven kan worden dat ik hoop het einde van de serie zelf niet mee te maken.”