Bijbel in het Stellingwerfs op komst
Nederland krijgt een bijbel in het Stellingwerfs, een Nedersaksisch dialect dat gesproken wordt in de Friese gemeenten Oost- en Weststellingwerf.
Piet Bult uit Nijeberkoop, in het dagelijks leven computerprogrammeur, is de vertaler van de ”Stellingwarver Biebel”. Ongeveer 30.000 mensen spreken Stellingwerfs.
Bult verwacht de vertaling voor 2010 af te hebben. Het boek Genesis is al vertaald. De proefuitgave daarvan wordt zaterdag overhandigd aan ds. R. Klooster uit Jorwerd, die regelmatig in het Stellingwerfs preekt.
Onlangs verscheen het laatste deel van het vierdelige Stellingwerver Woordenboek van dr. H. Bloemhoff. Nu dat af is, is volgens Bult het juiste moment aangebroken om te beginnen aan een bijbelvertaling. „De woorden zijn beschikbaar. Als je voor zo’n kleine groep vier woordenboeken maakt, waarom dan geen Bijbel?”
Bult wil met zijn bijbelvertaling in eerste instantie iets bijdragen aan het „cultuureigene” in de Stellingwerven. „Als er tien exemplaren van worden verkocht, zal dat waarschijnlijk al veel zijn.”