Sms vervangt woordenboek in vakantietijd
Vakantiegangers die moeite hebben met de menukaart in het buitenland, hoeven van niet meer met handen en voeten uitleg te vragen aan de ober.
De ANWB en Van Dale beginnen een mobiele vertaaldienst waarmee Nederlanders op vakantie via sms onbekende woorden kunnen laten vertalen.
Binnen enkele seconden geeft het woordenboek een vertaling in het Frans, Duits, Engels of Spaans.
De Nederlander die tijdens zijn vakantie wil weten wat hij in Frankrijk bestelt als er ”lapin” op het menu staat, hoe een apotheek in het Spaans heet of waar hij naar moet uitkijken als hij in een Duitse winkel naar pleisters zoekt, kunnen een sms’je sturen naar de lettercode ANWB (2692). De vertaling verschijnt vrijwel direct op het mobieltje. De dienst kost 55 eurocent per bericht.
De sms-taalgids voorziet volgens de ANWB in een behoefte. „Een dik woordenboek neem je niet mee op pad”, zei een woordvoerder donderdag. Bovendien hebben Nederlanders in het buitenland volgens hem de neiging lokale steunpunten als informatiepunt te misbruiken.