Stichting Vrienden van de Matthew Henry opgericht
Op 4 december is de Stichting Vrienden van de Matthew Henry opgericht. De stichting wil het vertalings- en verspreidingswerk van de Bijbelverklaring, opgezet onder Oikonomos foundation, voortzetten.
Consultant Barry van der Schoot van Oikonomos foundation begeleidde sinds 2006 het vertalingsproject van de Bijbelcommentaren in het Indonesisch. Maar de organisatie heeft aangegeven per januari het project stop te zetten.
Met de oprichting van de Stichting Vrienden van de Matthew Henry zal het vertaalwerk worden voortgezet. De stichting is nog op zoek naar sponsors in Nederland.
Matthew Henry (1662-1714) was een Engelse presbyteriaanse predikant. Hij is bekend geworden door de Verklaring van het Oude en Nieuwe Testament.
Er zijn al enkele delen van het commentaar van Henry in het Indonesisch verschenen. Ook kwamen delen uit in het Bulgaars, Duits, Spaans, Russisch en Arabisch. De verklaring in het Engels en Nederlands is ook te vinden via websites, cd-schijfjes en apps voor mobiele telefoons.
Lees ook:
De laatste preek in de rattensteeg te Nantwich (Reformatorisch Dagblad, 18 oktober 2012)
Het getto Hackney, Henry’s tweede gemeente (Reformatorisch Dagblad, 11 oktober 2012)
Chester, ooit de stad van Matthew Henry (Reformatorisch Dagblad, 4 oktober 2012)
Een bekwaam uitlegger, één uit duizend (Reformatorisch Dagblad, 27 september 2012)
Broad Oak, het nest van Matthew Henry (Reformatorisch Dagblad, 20 september 2012)
Matthew Henry in het Duits vertaald (Reformatorisch Dagblad, 5 juni 2012)
Matthew Henry in Israël (De Saambinder, 17 mei 2007)
Parels van Matthew Henry in het Indonesisch (Reformatorisch Dagblad, 19 april 2007)
Verklaring NT Matthew Henry in Russisch afgerond (Reformatorisch Dagblad, 17 januari 2004)
Als Matthew Henry dat geweten had… (Alle Volken, 1 februari 2003)
Arabische Matthew Henry (Reformatorisch Dagblad, 4 mei 2002)
Goud dat steeds meer waard wordt (Reformatorisch Dagblad, 9 mei 2001)
“Iedere bladzijde is als een kind des gebeds” (Reformatorisch Dagblad, 21 oktober 1999)
Matthew Henry in het Russisch overhandigd (Reformatorisch Dagblad, 21 juli 1999)
Matthew Henry in het Bulgaars (Reformatorisch Dagblad, 17 maart 1999)
GZB en ZGG laten Matthew Henry in Arabisch vertalen (Reformatorisch Dagblad, 5 januari 1994)
Verkorte bijbelverklaring Matthew Henry voltooid (Reformatorisch Dagblad, 13 augustus 1991)
Verkorte Matthew Henry blijkt een schot in de roos (Reformatorisch Dagblad, 18 oktober 1989)
Matthew Henry in de Spaanse taal (Reformatorisch Dagblad, 2 oktober 1984)
Matthew Henry na tweehonderd jaar nog steeds veelgevraagd (Reformatorisch Dagblad, 12 januari 1977)