BBC: Geen richtlijnen voor ”voor en na Christus”
LONDEN – De Britse omroep BBC lijkt in de zaak rond het al of niet gebruiken van de termen ”voor Christus” (BC) en ”na Christus” (AD) slachtoffer van onzorgvuldige journalistiek.
Engeland is te klein sinds de Mail on Sunday zondag op de voorpagina kopte ”BBC turns its back on year of Our Lord: 2,000 years of Christianity jettisoned for politically correct ”Common Era””. De Britse omroep zou de termen niet langer willen hanteren in programma’s. De omroep wil „onpartijdig zijn en niet-christenen niet langer voor het hoofd stoten”, was de boodschap. In plaats daarvan zou de BBC journalisten en presentatoren vragen de termen before common era (BCE, voor algemene jaartelling) en common era (CE, algemene jaartelling) te gebruiken.
De reacties –de Mail on Sunday kreeg er 1500– logen er niet om. Gesproken werd van een staaltje van „absurde politieke correctheid”, aldus de Daily Mail. „Ik vind dit een aanval op de christelijke basis van onze cultuur, taal en geschiedenis”, zei Michael Nazir-Ali, voormalig bisschop van Rochester.
De BBC heeft inmiddels laten weten dat er helemaal geen redactionele richtlijnen zijn uitgevaardigd, maar dat verzocht is om de termen niet door elkaar te gebruiken. „Zowel na (AD) als voor Christus (BC) en common era (CE) als before common era (BCE) zijn alom geaccepteerde aanduidingen. De beslissing welke terme er gebruikt wordt, ligt bij individuele redacties en presentatoren.”