Kerk & religie

Broer Catherine Middleton las niet uit King James Bijbel

Toen de broer van Catherine Middleton vrijdag tijdens de trouwdienst van zijn zus de Schriftlezing verzorgde, gebruikte hij niet de King James Bijbel, maar een moderne Amerikaanse vertaling. Deze keuze zou behoudende groepen binnen de kerk en ook prins Charles tegen het zere been kunnen zijn geweest. Dat schrijft de Engelse krant The Telegraph.

Kerkredactie
2 May 2011 19:39Gewijzigd op 14 November 2020 14:47
De broer van Catherine, James Middleton (r.), las tijdens de huwelijksdienst niet uit de King James Bijbel. Foto EPA
De broer van Catherine, James Middleton (r.), las tijdens de huwelijksdienst niet uit de King James Bijbel. Foto EPA

James Middleton las de verzen uit Romeinen 12 uit de New Revised Standard Version, gepubliceerd in 1989. De Bijbeluitgave heeft een veel moderner taalgebruik dan de King James Bijbel die dit jaar 400 jaar bestaat.

De keuze is opmerkelijk omdat prins Charles, de schoonvader van Catherine, beschermheer is van de King James Bible Trust. De prins is een vurige pleitbezorger voor de King James Bijbel vanwege de taal en het ritme van de tekst. De prins las eerder dit jaar in verband met het 400-jarig bestaan van de krant een passage van de oude Bijbelvertaling voor voor de BBC en YouTube.

In maart hield de prins een lezing waarin hij de „onsterfelijke en poëtische taal” van de King James Bijbel afzetten tegenover de taal van moderne Bijbeluitgaven.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer