”Beroepenkinderbijbel” laatste project Stichting Twentse Bijbelvertaling
In Enter wordt op zaterdag 16 april een kinderbijbel in het Twents gepresenteerd. Bijzonder is dat de dertig verhalen zijn geschreven vanuit het perspectief van een beroep.
Zo wordt het paradijs gezien door de ogen van de tuinman Adam, de torenbouw van Babel door de ogen van een bouwvakker, en de knecht van Abraham die een vrouw moet zoeken voor Abrahams zoon Izaäk is de huwlijksmakelaar enz.
Deze nieuwe Bijbel met verhalen ”veur jonge leu” , is de laatste activiteit van de Stichting Twentse Bijbelvertaling. Nu de hele Bijbel in het Twents is vertaald en er een heel bijzondere versie is voor zes- tot twaalfjarigen wordt de stichting opgeheven.
Anne van der Meiden, zijn dochter Annemike en Thea Kroese hebben in opdracht van de Stichting Twentse Bijbelvertaling de verhalen voor de kinderbijbel geschreven. Drie stijlen derhalve. Daarom is er ook voor gekozen om vijf Twentse Kunstenaars te vragen de verhalen te illustreren. Dat zijn: Mirjam Boomkamp, Charles Michels, Piet Verberne, Louise Bramer en Wilma van der Veen. Ook verschillende stijlen dus.
Zaterdag 16 april om half vier zullen op de christelijke basisschool de Roerganger in Enter de eerste exemplaren door prof. dr. Anne van der Meiden overhandigd worden aan de Commissaris van de Koningin mevrouw Ank Bijleveld en aan oud-gedeputeerde Jan Kristen die een groot voorvechter is van de Twentse streektaal. Mevrouw Bijlveld was indertijd ook de eerste voorzitter van onze Stichting Twentse Bijbelvertaling.
Het kinderkoor Eigenwijs uit Vroomshoop zingt liedjes in het Twents en leerlingen van de school zullen verhalen lezen en spelen.
Twente is de enige regio in Nederland die eigen bijbelvertalingen heeft. Overal elders is dat logischerwijs provinciaal aangepakt, maar door de onderlinge grotere taalverschillen in Overijssel is voor de Twentse methode gekozen.