EU-parlement wil onzijdig taalgebruik
Het Europees Parlement heeft voor eigen gebruik regels opgesteld voor het invoeren van wat men noemt „geslachtsneutrale” taal. Het gebruik van „ambassadrice” zou dus niet meer hoeven: ambassadeur kan voor zowel mannen als vrouwen. Daarnaast moeten verwijzingen als hij en zij zo veel mogelijk worden voorkomen.
Dit speciale taalgebruik moet woordkeuzes vermijden die als vooroordeel, discriminatie of vernedering van vrouwen of mannen kunnen worden beschouwd. Vermelden van het geslacht is meestal niet van belang, vindt het parlement.Europarlementariër Belder van de CU-SGP-fractie vraagt zich af hoe je zulke regels toepast op het Duitse en het Franse taalgebruik. Zelf zegt Belder omwille van zorgvuldig taalgebruik altijd nauwgezet te formuleren als het gaat om het gebruik van mannelijke, vrouwelijke of onzijdige voornaamwoorden.
VVD’er Hennis-Plasschaert noemde het initiatief donderdag „grote onzin.” „Alsof we geen andere prioriteiten hebben. Ik ben trots op mijn vrouwzijn en wens niet als seksloos wezen te worden aangeduid.”
Belder zou liever zien dat het parlement extra waakzaamheid toont voor wat betreft het aantal bekwame tolken dat het in dienst heeft. We hebben uitstekende tolken in dienst, aldus Belder, die dagelijks enorm veel werk verstouwen als het gaat om het vertalen van toespraken, en dat willen we graag zo houden.
Een woordvoerster van het Europarlement vindt de kritiek van de parlementariërs op de maatregel overdreven. De richtlijnen zijn vooral suggesties en gelden enkel voor het parlement zelf, zegt ze. Ze zijn vooral een hulpmiddel voor de groep vertalers.