Kerk & religie

De puriteinen voor jongeren

Tien jaar lang geeft Stichting De Tabernakel inmiddels puriteinse geschriften uit. „Het cliché dat oudvaders amper door jongeren worden gelezen, geldt in elk geval niet voor onze achterban.”

Jan Mark ten Hove
24 October 2008 09:00Gewijzigd op 14 November 2020 06:36
LUNTEREN - „Jongeren zijn op zoek naar helderheid en vinden die in een eigentijdse vertaling van oudvaders.” Foto RD
LUNTEREN - „Jongeren zijn op zoek naar helderheid en vinden die in een eigentijdse vertaling van oudvaders.” Foto RD

Stichting De Tabernakel ontstond in 1998 in Urk, nadat twee vrienden persoonlijk waren geraakt door de preken van puriteinse oudvaders, aldus secretaris Wim Hasselman. „Van de betreffende preken werden kopieën gemaakt voor vrienden en kennissen. Omdat de belangstelling toenam, is op een gegeven moment besloten een stichting in het leven te roepen.” De naam van de stichting is ontleend aan Openbaring 21:3.De Tabernakel richt zich op preken van puriteinen uit Engeland, Schotland en de Verenigde Staten. Die keuze is niet toevallig, aldus Hasselman. „Juist in deze landen hebben krachtige opwekkingen plaatsgevonden. Ook is voor de puriteinen gekozen vanwege de evenwichtigheid in de preken. In elke preek treft de lezer dood en leven aan, Wet en Evangelie, de macht van de zonde en de ruimte in Christus, vanuit een indringende nodiging tot het heil. Daarnaast gaan ze het gesprek aan met de lezer, die aangespoord wordt tot levensheiliging in de praktijk van alledag.”

Stichting De Tabernakel onderscheidt zich naar eigen zeggen van andere stichtingen die lectuur van oudvaders opnieuw uitgeven. „Stichting Réveil spitst zich vooral toe op Nederlandse oudvaders. Stichting Het Braambos geeft werken uit van Engelse strict baptists. Maar je kunt bij het opnieuw uitgeven van oudvaders toch niet spreken van concurrentie?”

Om de puriteinen nauwgezet te vertalen, werkt De Tabernakel nauw samen met Amerikaanse en Engelse bibliotheken die in het bezit zijn van de originele teksten. Lezers kunnen de vertaalde tekst en de authentieke tekst met elkaar vergelijken op de website van de stichting.

Soms geeft de stichting iets uit wat niet tot de puriteinen kan worden gerekend. Recent verscheen een publicatie van dr. H. F. Kohlbrugge. „Dat gebeurt echter incidenteel”, aldus Hasselman. „Verschillende lezers vroegen om een vertaling van zijn preken.” Overigens ontdekt de stichting ook „nieuwe oude schrijvers”, zoals William Mason, Thomas De Witt Talmage en verschillende Amerikaanse opwekkingspredikers uit de tijd van de zogenoemde Great Awakening.

De preken worden uitgegeven in eigentijdse taal. „Dat doen we omdat de doelgroep van de prekenbundels voor de helft bestaat uit jongeren tussen de 15 en de 28 jaar. Op jongerenavonden van de SRA bijvoorbeeld vinden de preken gretig aftrek. Jongeren zijn op zoek naar helderheid en vinden die in een eigentijdse vertaling van oudvaders.”

Stichting De Tabernakel wil de komende jaren doorgaan met de uitgave van puriteinen, met een focus op de Amerikaanse.

Ter gelegenheid van het tienjarig bestaan houdt de stichting morgen een studiedag in het Driestar College te Gouda. Verschillende sprekers belichten het thema ”Hel en hemel bij de puriteinen”. Ook worden Engelse hymnes gezongen.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer