Europees Parlement wil besparen op vertaalkosten
STRAATSBURG (ANP) – Het Europees Parlement (EP) wil geld besparen op de kosten die de Europese Unie kwijt is aan vertalingen van vergaderingen en documenten. In 2003 betaalde de EU 163 miljoen euro aan tolken, zo berekende de Europese Rekenkamer onlangs.
Het EP nam zich dinsdag voor om de kosten te gaan drukken. Zo moeten diensten beter samenwerken en moet worden voorkomen dat vertaaldiensten worden aangevraagd maar uiteindelijk niet gebruikt.GroenLinks heeft een rigoureuzere oplossing: alles vertalen naar het Engels en van het Engels weer naar een van de twintig Europese talen. Dat scheelt tolken want dan is er bijvoorbeeld geen tolk Sloveens–Nederlands of Pools–Portugees meer nodig. Nu spreken europarlementariërs elk hun eigen taal en wordt hij of zij rechtstreeks vertaald in elk van de overige negentien talen. Daardoor zijn 380 verschillende combinaties mogelijk.
Maar het EP voelt niet voor de oplossing van GroenLinks. Meertaligheid is belangrijk voor de EU en geeft de burgers de kans zich met de Europese instellingen te identificeren. Bovendien, stelde europarlementariër Alexander Stubb (een Finse christendemocraat) die dinsdag een rapport over de mogelijke kostenbesparingen presenteerde, de 163 miljoen vormen slechts 1 procent van het totale EU–budget en vormen „geen prijs die te hoog is voor democratie".