Schrijver Elsschot breekt door in buitenland
ANTWERPEN (ANP) – De grote schrijver Willem Elsschot beleeft postuum nog een doorbraak in het buitenland. Het boek ’Kaas’ is de laatste jaren vertaald in vele talen, recent ook het jiddisch en het Arabisch.
De verkoop gaat met vele tienduizenden exemplaren tegelijk. Alleen in Duitsland al was Käse de laatste twee jaar goed voor 50.000 stuks.„Een vertaling in het Fries is in voorbereiding", aldus voorzitter Cyriel van Tilborgh van het Willem Elsschot Genootschap (WEG) dinsdag.
Van Tilborgh vindt het succes heel verklaarbaar: „Het boek past goed in onze tijd. Het verhaal gaat over het verkopen van lucht: het zou dus net zo goed over een softwarebedrijf kunnen gaan."
Het genootschap is bezig met grootste festiviteiten rond Willem Elsschot. Volgend jaar is het 125 jaar geleden dat hij in Antwerpen is geboren. In 2010 is hij vijftig jaar overleden.
Centrum van de feesten zal Antwerpen zijn. „De stad Antwerpen wil van Elsschot een icoon maken, vergelijkbaar met het belang van Kafka voor Praag”, aldus Van Tilborgh. „We denken aan retrospectieven van zijn films en toneelstukken. Er komt een Elsschotplein in Antwerpen. Zo zijn er nog ruim honderd ideeën."
Willem Elsschot is een pseudoniem voor Alfons de Ridder (1882–1960). De schrijver, die ook enige tijd in Rotterdam woonde en werkte, staat bekend om zijn heldere schrijfstijl. Fameuze boeken zijn Kaas, Lijmen/Het Been en Het Dwaallicht.
Het Willem Elsschot Genootschap groeit mee met de opleving. Het genootschap is met achthonderd leden het grootste, snelstgroeiende en toch ook het duurste literaire gezelschap van Nederland en België, aldus Van Tilborgh.